法语助手
  • 关闭

尊严地

添加到生词本

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有生活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员:“过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有在我们区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失对这一可耻的侵略行径做回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的也要求适当重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


solifluxion, Solignac, soliloque, soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste, solitaire,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有生活并将们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可、有安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有指导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失对这一可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的也要求适当重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有和安全返回创造条件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


solliciter, solliciteur, sollicitude, sollyite, sol-mer, solmisation, solo, sologne, Solognot, soloïde,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,样老年人以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

个人都有免受饥饿、有尊严生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种用的缓和治疗后有尊严结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


solubiliser, solubilité, soluble, Solumédine, soluté, Soluthricin, solution, solutionner, solutréen, solutum,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

月的工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

人都有免受饥饿、有尊严生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护人有尊严生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


solvesbergite, Solvien, solvolyse, solvolyte, sölvsbergite, solvus, soma, somahr, Somali, somalie,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有生活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员:“过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有在我们区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有导了我们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失对这一可耻的侵略行径做回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的也要求适当重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


somatologie, somatome, somatomédine, somatoplasme, somatopleure, somato-psychique, somatoscopie, somatostatine, somatotrope, somatotrophine,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

们强调人民自由而尊严生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

们希望体面和有尊严区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻的侵略行径做出应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全创造件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


somervillite, somesthésie, somidon, somite, somma, sommabilité, sommable, sommail, sommaire, sommairement,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严将他们的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

我们强调人民自由而尊严的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有尊严返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

我们希望体面和有尊严在我们地区

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月很有尊严指导了我们的

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

巴政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,我已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有尊严结束自己的命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


sommelière, sommellerie, sommer, sommet, sommet de dent, sommier, sommité, somnambule, somnambulique, somnambulisme,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严生活并将他的知识代代相传。

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

强调人民自由而尊严生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的人创造了安全和有尊严返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

希望体面和有尊严地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有尊严安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有尊严生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你本月很有尊严指导了的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

政府与人民光荣、不失尊严对这一可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有尊严生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,已敦促所有候选人有尊严、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有尊严活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会尊严平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有尊严对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的尊严也要求适当尊重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有尊严生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有尊严回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者接受完各种可用的缓和治疗后有尊严结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有尊严返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

希望,将阿富汗为这些难民有尊严和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


songerie, songeur, songhaï, songhua jiang, songkhla, sonie, sonique, Sonis, sonnage, sonnaille,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有生活并将他们的知识代代

Soulignons que les populations ont le droit de vivre dans la dignité.

们强调人民自由而生活的权利。

Un millier de démineurs ont été choisis pour recevoir le prix.

有一千名排雷人员被选获奖。 难民事务高级专员指出:“通过他们辛勤的工作和奉献的精神,排雷小组为近百万名流离失所的黎巴嫩人创造了安全和有返回家的条件”。

Nous voulons vivre dans la région avec honneur et dignité.

们希望体面和有们地区生活。

En leur assurant l'indépendance, celle-ci leur permet de vieillir dans la sécurité et la dignité.

经济和社会保障对独立性也非常重要,这样老年人可以、有安享晚年。

Ceux qui se sentent menacés ne peuvent vivre dans la dignité.

感到受到威胁的人是不能有生活的。

Vous avez eu un mois très difficile et vous avez conduit les choses avec dignité.

这个月的工作非常复杂,你在本月指导了们的航船。

Le Gouvernement et le peuple cubains ont répondu avec honneur et dignité à ces agressions criminelles.

古巴政府与人民光荣、不失对这一可耻的侵略行径做出回应。

Tout être humain a le droit de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim.

每一个人都有免受饥饿、有生活的权利。

Toute personne a le droit de pouvoir travailler, lui permettant ainsi de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

J'ai donc demandé à tous les candidats de faire campagne dans la dignité et avec équité.

因此,已敦促所有候选人有、公平展开竞选活动。

Chacun a le droit de pouvoir travailler, ce qui lui permet de vivre dans la dignité.

每个人都有权工作,从而有活着。

La République garantit à tous la même dignité sociale et la même protection des droits et des libertés.

共和国保障社会平等和平等保护权利和自由。

Il faut également que toutes les parties concernées traitent les ex-combattants avec un degré élevé de dignité.

它还要求所有有关各方有对待前作战人员。

La dignité de l'homme et des peuples passe également par le respect des cultures, dans leur diversité.

人类和各国人民的也要求适当重其不同的文化。

C'est un concept qui, fondamentalement, vise à protéger le droit des personnes de vivre dans la dignité.

它是本质上涉及保护个人有生活的权利的概念。

Il importe que le retour de ces derniers dans leur pays s'effectue dans l'honneur et la dignité.

让阿富汗难民体面和有回到祖国是至关重要的。

Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles.

允许患者在接受完各种可用的缓和治疗后有结束自己的生命。

Il faut aider la population du Darfour à retourner dans ses foyers dans la sécurité et la dignité.

应当协助达尔富尔人民安全和有返回家

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

们希望,将在阿富汗为这些难民有和安全返回创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 尊严地 的法语例句

用户正在搜索


sono, sono-, sonographe, sonolite, sonoluminescence, sonomètre, sonométrie, sonoraïte, sonore, sonorie,

相似单词


尊师, 尊属系, 尊为神圣, 尊严, 尊严的, 尊严地, 尊意, 尊长, 尊重, 尊重别人的意见,