法语助手
  • 关闭

寻求法律解决

添加到生词本

recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照法律解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认多边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁法律解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用代通信手段引发法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担妇女在工作中受歧视时并不法律解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友们感谢,他们在我国按照法律解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有多边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁法律唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发法律难题法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律法,因为大量积压民事案件诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友们衷心感谢,他们在我国按照法律这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定关于投资纠纷,但若双方商定纠纷过程不能确保公平和有效问题时,任何一方就有很好理由其他法律渠道来

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律仍然由于文化压力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并是各国用以就国际安全面临的具体威胁解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作受到歧视时并解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照解决这一问题过程对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由其他渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们解决仍然由于文化压力或程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为用现代通信手段引发的解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照解决这一问过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决时,任何一方就有很好的理由其他渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然解决仍然由于文化压力或程序强调们的婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

认识到,现有边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁法律解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大会为使用现代通信手段引发法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使她裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗衷心感谢,他在我国按照法律解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院此类案件大在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有的多边论坛并不是各际安全面临的具体威胁法律解决办法的唯一有效制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员牢记,实际上合同内部大多为使现代通信手段引发的法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员担心妇女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利诽谤罪法律民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利这次申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我按照法律解决这一问题过程中,不断对我给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届议伊始时所申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,克服阻碍通过这两项公约的困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识到,现有多边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁法律解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发法律难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会女在工作中受到歧视时并不法律解决办法,因为大量积事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友们感谢,他们在我国按照法律解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由其他法律渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励女报告家庭暴力,虽然她们法律解决仍然由于文化力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

认识到,现有多边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发难题解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受到歧视时并不解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友衷心感谢,他在我国按照解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得到通过,约旦代表团将加倍努力和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由其他渠道来解决

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然解决仍然由于文化压力或程序强调婚姻义务和重新和解而受到限制,直到最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,