法语助手
  • 关闭

寻求法律解决

添加到生词本

recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

认识,现有的边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁寻求法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员牢记,实际上合同内部大使用现代通信手段引发的法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员担心妇女在工作中受歧视时并不寻求法律解决办法,因大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机,重申我对科摩罗的朋友的衷心感谢,他在我国按照法律寻求解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她寻求法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她的婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院的此类案件大在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识,现有论坛并不是各国以就国际安全面临具体威胁寻求法律解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大会为使现代通信手段引发法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受歧视时并不寻求法律解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利机会,重申我对科摩罗朋友们衷心感谢,他们在我国按照法律寻求解决一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过两项公约困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院此类案件大在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识,现有多边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁寻求法律解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女工作中受歧视时并不寻求法律解决办法,因为大量积压民事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友们衷心感谢,他们我国按照法律寻求解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院此类案件大多警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求根据解决办法来取代弱肉强食丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识,现有多边论坛并不是各国用以就国际安全面临具体威胁寻求解决办法唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受歧视时并不寻求解决办法,因为大量积事案件造成诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪寻求解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗朋友们衷心感谢,他们在我国按照寻求解决这一问过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求解决仍然由于文化力或程序强调她们婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院此类案件大多在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资纠纷,但若双方商定纠纷解决过程不能确保公平和有效解决时,任何一方就有很好理由寻求其他渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

们认识,现有的多边不是各国用以就国际安全面临的具体威胁寻求法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受歧视时寻求法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,用这次机会,重申对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在国按照法律寻求解决这一问题过程中,不断对国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁寻求法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法会牢,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

会担心妇女在工作中受歧视时并不寻求法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照法律寻求解决这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据的法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁寻求法律法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题寻求法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受歧视时并不寻求法律法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照法律寻求这一问题过程中,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求法律仍然由于文化压力或法律程序强调她们的婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两国家同意按照其双边协定关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷过程不能确保公平和有效问题时,任何一方就有很好的理由寻求其他法律渠道来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

认识,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁寻求法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作中受歧视时并不寻求法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者簿公堂或其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,要利用这次机会,重申罗的朋友的衷心感谢,他国按照法律寻求解决这一问题过程中,不断国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得通过,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通过这两项公约的困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她寻求法律解决仍然由于文化压力或法律程序强调她的婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

例如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决过程不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,
recourir à la justice 法语 助 手 版 权 所 有

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Nous reconnaissons que les organes multilatéraux bien établis ne sont pas les seuls mécanismes efficaces dont disposent les États pour apporter un règlement juridique à certains problèmes qui menacent la sécurité internationale.

我们认识,现有的多边论坛并不是各国用以就国际安全面临的具体威胁寻求法律解决办法的唯一有效机制。

En élaborant la Convention sur les communications électroniques, la CNUDCI a été attentive au fait que, dans la pratique, les difficultés juridiques que soulevait l'utilisation des moyens modernes de communication étaient généralement réglées par voie contractuelle.

“84. 在拟订《电子通信公约》期间,贸易法委员会牢记,实际上合同内部大多会为使用现代通信手段引发的法律难题寻求解决办法。

Le Comité constate avec préoccupation que les femmes n'exercent pas de recours lorsqu'elles sont victimes de discrimination en matière d'emploi, dissuadées qu'elles sont par les lenteurs de la procédure judiciaire dues à l'énorme accumulation des dossiers de procès.

委员会担心妇女在工作歧视时并不寻求法律解决办法,因为大量积压的民事案件造成的诉讼延宕使她们裹足不前。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Je saisis donc cette opportunité pour renouveler nos sincères remerciements à tous les amis des Comores qui n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien, leur encouragement et leur solidarité agissante à mon pays, dans la recherche d'une solution conforme au droit, sur cette question.

因此,我要利用这次机会,重申我对科摩罗的朋友们的衷心感谢,他们在我国按照法律寻求解决这一问题,不断对我国给予支持、鼓励和声援。

Comme le Ministre jordanien des affaires étrangères l'a réaffirmé au début de la session en cours, la Jordanie s'engage à tout faire pour que ces deux conventions puissent rapidement être adoptées et la délégation jordanienne redoublera d'efforts pour rechercher des solutions juridiques et techniques propres à surmonter les difficultés qui en entravent l'adoption.

正如约旦外交大臣在本届会议伊始时所重申的,约旦承诺竭尽全力使这两个公约迅速得,约旦代表团将加倍努力寻求法律和技术解决办法,以克服阻碍通这两项公约的困难。

Les femmes sont davantage encouragées à signaler les cas de violence conjugale, bien qu'il soit difficile d'obtenir réparation du fait des pressions culturelles ou du processus judiciaire qui met l'accent sur le devoir conjugal et la réconciliation. Jusqu'à une date récente, la plupart des cas de ce type portés devant l'instance pénale étaient retirés sur le conseil de la police.

正更多地鼓励妇女报告家庭暴力,虽然她们寻求法律解决仍然由于文化压力或法律序强调她们的婚姻义务和重新和解而受限制,直最近,提交刑事法院的此类案件大多在警察劝告下撤回。

Il se pourrait que deux pays décident de régler un litige relatif à un investissement au titre d'un accord bilatéral conclu entre eux, mais que la procédure approuvée initialement pour régler ce litige ne garantisse pas de solution équitable et efficace au problème, ce qui amènerait l'une des parties à recourir à un autre domaine du droit pour trancher le litige.

如,即使两个国家同意按照其双边协定解决关于投资的纠纷,但若双方商定的纠纷解决不能确保公平和有效解决问题时,任何一方就有很好的理由寻求其他法律渠道来解决

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寻求法律解决 的法语例句

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


寻觅, 寻觅者(书籍、古玩等的), 寻摸, 寻亲, 寻求, 寻求法律解决, 寻求工作, 寻求婚嫁, 寻求意外的收获, 寻求真理,