Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与易量激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰照提及国
立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个照
点可产生共36块
。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些照
点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法
资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
两份决议草案形成了有趣
对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
些费用需要对照预期
效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
与全球贸易量激增
情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估一进程
结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与些成就形成对照,挫折也是众所周知
。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照一不得入境名单核查所有在外国提出
申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰照提及国
立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个照地点可产生
36
考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这进而成为一
客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消面对
面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当式对照权衡各
规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估这一进的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当式对照权衡各
规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照地点可产生共36块考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些就
对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法
资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
两份决议草案形成了有趣
对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
些费用需要对照预期
效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
与全球贸易量激增
情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估一进程
结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与些成就形成对照,挫折也是众所周知
。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照一不得入境名单核查所有在外国提出
申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
指标进行汇报
质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰及国
立法
。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要预期
效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情形形成鲜明
。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员业绩
所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要现行建议来评估这一进程
结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成,挫折也是众所周知
。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又出了增订后
表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
这一不得入境名单核查所有在外国
出
申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在几份报告之后才能看出待审案件
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照点可产生共36块参考
。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。