法语助手
  • 关闭
duì zhào
(对比;参) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤形成鲜明的对



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的

Elle fait de même pour les versements.

另外,还这一名单来核查支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案形成了有趣的

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将国际货币基金组织的审查分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

这个合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须消极方面对积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的色列被居留者形成

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况方式权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情形下方式权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成的是,其余的三个方案包含一定程度的个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计的那样好成的是,各传统的民族主义政党的情况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成的是,大多数男子(67%)到国外是生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议的是,资源流速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

有关新方案拟订期间的决定对这一豁免加审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此的是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

指标进行汇报的质量。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(对比;参照) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤鲜明的对照。



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检查
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心情与前天的抑郁寡欢鲜明的对照

Elle fait de même pour les versements.

另外,还对照这一名单来核查支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案有趣的对照

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将对照国际货币基金组织的适当审查分阶段完

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

对照这个合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府对照会作答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而为一种客观对照

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须对照消极方面对积极方面估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者对照

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情下以适当方式对照权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此对照的是,其余的三个方案包含一定程度的个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计的那样好对照的是,各传统的民族主义政党的情况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此对照的是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适对照的是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期鲜明的对照

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不对照清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

对照有关新方案拟订期间的决定对这一豁免加以审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适对照的是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

对照指标进行汇报的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


sociodrame, socio-économique, socio-éducatif, sociogéographique, sociogramme, socio-historique, sociolinguiste, sociolinguistique, sociologie, sociologique,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(对比;参) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤形成鲜明的对



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检查
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的

Elle fait de même pour les versements.

另外,还一名单来核查支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

两份决议草案形成了有趣的

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将国际货币基金组织的适当审查分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

种过程进而成为一种客观

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须消极方面对积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况以适当方式权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情形下以适当方式权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成的是,其余的三方案包含一定程度的人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计的那样好成的是,各传统的民族主义政党的情况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成的是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成的是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那时期形成了鲜明的

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

有关新方案拟订期间的决定对一豁免加以审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成的是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

指标进行汇报的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(对比;参) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤形成鲜明的对



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检查
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心情与前天的抑形成了鲜明的

Elle fait de même pour les versements.

另外,还这一名单来核查支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案形成了有趣的

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将国际货币基金组织的适当审查分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

这个合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

消极方面对积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

结合具体情况以适当方式权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

在一些情形下以适当方式权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成的是,其余的三个方案包含一定程度的个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计的那样好成的是,各传统的民族主义政党的情况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成的是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成的是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

有关新方案拟订期间的决定对这一豁免加以审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成的是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

指标进行汇报的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie, sodomiser,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(比;参) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤形成鲜明



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检查
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明

Elle fait de même pour les versements.

另外,还这一名单来核查支付款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案形成了有趣

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将国际货币基金组织适当审查分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

这个合计索额,小组建议合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须方面方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻以色列被居留者形成

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况以适当方式权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情形下以适当方式权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成是,其余三个方案包含一定程度个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计那样好成是,各传统民族主义政党情况则比预计要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

有关新方案拟订期间决定这一豁免加以审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

指标进行汇报质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(对比;参照) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤成鲜明的对照。



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~
faire son autocritique.


他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心情与前天的抑郁寡欢成了鲜明的对照

Elle fait de même pour les versements.

另外,还对照这一名单来核支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案成了有趣的对照

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将对照国际货币基金组织的适当审分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

对照这个合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府对照会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观对照

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须对照消极方面对积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的色列被居留者对照

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况适当方式对照权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情适当方式对照权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此对照的是,余的三个方案包含一定程度的个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计的那样好成对照的是,各传统的民族主义政党的情况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此对照的是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成对照的是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期成了鲜明的对照

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不对照清单身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

对照有关新方案拟订期间的决定对这一豁免加

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成对照的是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

对照指标进行汇报的质量。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


soi-même, soimonite, soin, soir, soirée, soirée-débat, Soissonien, soissons, soit, Soit je meurs , soit je vais mieux,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(比;参) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤形成鲜明



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检查
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明

Elle fait de même pour les versements.

另外,这一名单来核查支付款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案形成了有趣

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将国际货币基金组织适当审查分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

这个合计索额,小组建议合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须消极方面积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同以色列被居留者形成

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况以适当方式权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情形下以适当方式权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成是,其余三个方案包含一定程度个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计那样好成是,各传统民族主义政党情况则比预计要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

有关新方案拟订期间决定这一豁免加以审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

指标进行汇报质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


soixante-seize, soixantième, soja, sokodé, sokolovite, sol, sol-air, solaire, solamire, solanacée,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(对比;参照) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤成鲜明的对照。



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检
faire son autocritique.


参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在的好心与前天的抑郁寡欢成了鲜明的对照

Elle fait de même pour les versements.

另外,还对照这一名单来核支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案成了有趣的对照

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将对照国际货币基金组织的适当审分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

对照这个合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府对照会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观对照

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须对照消极方面对积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者对照

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体况以适当方式对照权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些以适当方式对照权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此对照的是,余的三个方案包含一定程度的个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数况不如预计的那样好成对照的是,各传统的民族主义政党的况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此对照的是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成对照的是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期成了鲜明的对照

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不对照清单身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

对照有关新方案拟订期间的决定对这一豁免加以审

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成对照的是,有一种“特殊教育”模式。

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

对照指标进行汇报的质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


Soldacton, soldanelle, soldat, soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,
duì zhào
(比;参) contraster; comparer; collationner
Les cheveux noirs et la peau blanche produisent un contraste frappant.
黑发白肤形成鲜明的



comparer
collationner
mettre deux choses en regard

~检查
faire son autocritique.


其他参考解释:
contraster
confrontation
confronter
opposition
parallèle
rapprochement
contraste
comparaison
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的

Elle fait de même pour les versements.

另外,还这一名单来核查支付的款项。

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

这两份决议草案形成了有趣的

L'accord sera appliqué progressivement dès que le FMI aura procédé à l'examen approprié.

该协议将国际货币基金组织的适当审查分阶段完成。

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

这个合计索额,小组建议的合计偿额为22,346,500美元。

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府会作了答复。

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

这种过程进而成为一种客观

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须消极方面积极方面做出评估。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他们没有恢复正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况以适当方权衡各种规则。

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情形下以适当方权衡各种规则。

Par contre, les trois autres formules supposent un certain choix librement consenti par des individus.

与此形成的是,其余的三个方案包含一定程度的个人自愿选择。

En contrepartie, les partis traditionnels nationalistes ont obtenu de meilleurs résultats que prévus.

与社民党获得票数情况不如预计的那样好成的是,各传统的民族主义政党的情况则比预计的要好。

Par contre, la plupart des hommes (67 %) étaient déployés comme ouvriers de production.

与此形成的是,大多数男子(67%)到国外是当生产工人。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

与决议和倡议适成的是,资源流动速度缓慢。

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不清单查验其身份。

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

有关新方案拟订期间的决定这一豁免加以审查。

À l'exact opposé, on trouve la notion «d'éducation spéciale».

与此适成的是,有一种“特殊教育”模

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

指标进行汇报的质量。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对照 的法语例句

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


对月长吁, 对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法,