Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词对应副词!
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词对应副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了对应捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球对应办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区对应是不同
人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位对应活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还应该与实题对应。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后支付款项将列入各自对应
预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统对应能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国对应机构交换资料机制根据是
?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
有此种投资,对应对性措施
需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会主要委员会对应大会负责
主要领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提供对应资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息应对应注明国家清单报告具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
对应部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
对应机构确保了在国范围内协调必需
行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
对这些威胁采取对应行动也必须是
球性
。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效社区储蓄办法应是这种对应政策
组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指是每100名男子对应
妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子对应方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对应按钮举报告诉我们。华人街网站需要你支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球
办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区是不同
人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该与实地
问题
。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
后
支付款项将列入各自
预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统
能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国机构交换资料机制
是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,性措施
需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会主要委员会
大会负责
主要领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提供资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息注明国家清单报告
具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
机构确保了在
国范围内协调必需
行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
这些威胁采取
行动也必须是
球性
。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效社区储蓄办法
是这种
政策
组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指是每100名男子
妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数表明,乌干达妇女工作强度大于其男子
方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你
支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词对应的副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了对应捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球对应办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三语
对应的是不同的人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位对应活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还应该与实地的问题对应。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款项将列入各自对应的预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统对应能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国对应机构交换资料机制根据的是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,对应对性措施的需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
会的主要委员会对应
会负责的主要
。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
募集2元,政府提供对应资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息应对应注明国家清单报告的具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
对应部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
对应机构确保了在国范围内协调必需的行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
对这些威胁采取的对应行动也必须是球性的。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效的社储蓄办法应是这种对应政策的组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指的是100名男子对应的妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度于其男子对应方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对应按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词的副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球
办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区的是不同的人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该与实地的问题
。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款项将列入各自的预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统
能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国机构交换资料机制根据的是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,性措施的需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会的主要委员会大会负责的主要领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释注明国家清单报告的具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
机构确保
在
国范围内协调必需的行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
这些威胁采取的
行动也必须是
球性的。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效的社区储蓄办法是这种
政策的组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指的是每100名男子的妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现描述中有以下情况,请点击
按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词的副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提了
捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战
球
办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区的是不同的人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该与实地的问题
。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款项将列入各自的预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统
能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国机构交换资料机制根据的是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,性措施的
求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会的主委员会
大会负责的主
领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息注明国家清单报告的具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
机构确保了在
国范围内协调必
的行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
这些威胁采取的
行动也必须是
球性的。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效的社区储蓄办法是这种
政策的组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指的是每100名男子的妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站
你的支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词的副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需
球
办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语的是不同的人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该与实地的问题
。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款项将列入各自的预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统
能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国机构交换资料机制根据的是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,性措施的需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会的委员会
大会负责的
域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提供资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息注明国家清单报告的具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
机构确保了在
国范围内协调必需的行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
这些威胁采取的
行动也必须是
球性的。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效的社储蓄办法
是这种
政策的组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指的是每100名男子的妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需
你的支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下形容词对应的副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了对应捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球对应办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区对应的是不同的人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位对应活动后举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还应该与实地的问题对应。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款入各自对应的预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,商定一个
系统对应能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国对应换资料
制根据的是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,对应对性措施的需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会的主要委员会对应大会负责的主要领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提供对应资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息应对应注明国家清单报告的具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
对应部门认为报告非常有用,并且同意执行各建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
对应确保了在
国范围内协调必需的行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
对这些威胁采取的对应行动也必须是球性的。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效的社区储蓄办法应是这种对应政策的组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指的是每100名男子对应的妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子对应方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对应按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词的副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球
办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区的是不同的人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位活动后将举行
个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该与实地的问题
。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款项将列入各自的预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将个
系
能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国机构交换资料机制根据的是什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,性措施的需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会的主要委员会大会负责的主要领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提供资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息注明国家清单报告的具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
机构确保了在
国范围内协调必需的行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
这些威胁采取的
行动也必须是
球性的。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效的社区储蓄办法是这种
政策的组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指的是每100名男子的妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请给出与下列形容词对副词!
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了对捐助。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
球挑战需要
球对
办法。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区对不同
人口群体。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位对活动后将举行一个招聘会。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该与实地
问题对
。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后支付款项将列入各自对
预算。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个系统对
能力建设方案。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国对机构交换资料机制根据
什么?
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,对对性措施
需求只会上升。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会要委员会对
大会负
要领域。
Pour deux dollars levés, le Gouvernement en verse un troisième.
每募集2元,政府提供对资金1元。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息对
注明国家清单报告
具体章节。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
对部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
La coordination à l'échelle nationale des mesures nécessaires était assurée par les organes correspondants.
对机构确保了在
国范围内协调必需
行动。
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
对这些威胁采取对
行动也必须
球性
。
Dans ce contexte, il faudrait également élaborer des plans d'épargne efficaces pour les collectivités.
有效社区储蓄办法
这种对
政策
组成部分。
L'indice de féminité correspond au nombre de femmes pour 100 hommes.
妇女指数指每100名男子对
妇女人数。
Ces données montrent clairement que les Ougandaises travaillent plus que les Ougandais.
数据表明,乌干达妇女工作强度大于其男子对方。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对按钮举报告诉我们。华人街网站需要你
支持与参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。