法语助手
  • 关闭

对外经济关系

添加到生词本

relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、交部长和关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

交部(政治司和关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于装部队目的的爆炸性物和弹药,即不视为和军事装备的进出口,是根据关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在交政策和关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

交部关系司核发两用货物出口许可证(O类除),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的关系训练方案,设法加强发展中国家和转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国关系部将从塞尔维亚和黑山国际关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与出售、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际关系部或塞尔维亚共和国关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球,扩大关系,将增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

交部关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

,遵照《贸法》的规定,非装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、和弹药的进口和出口应根据联盟关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦实体和亚美尼亚共和国地方政单位之间和经济实体之间直接关系机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备进出口,是根据对外经济关系部发放来进

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家、瑞典国家劳务市场委员会之类国家组织及联合国机构顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要工作人员,以及必要权利、义务、物品、设备、物资和档案,以使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南其他有利因素包括坚定不移地进改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进政改革及加强人民能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵《外贸法》规定,非武装部队用途,即不属于军事装备和军事设备类别爆炸物、武器和弹药进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发许可证进;依《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造生产用品部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,合同应在对外经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国法,一项旨在直接损害古巴运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系管制咨询委员会管制两用货物的机构间协调机构,其任务提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发和进体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应对外经济关系指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术投资,这些公司推动了非洲国家施各项对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将进改善调对外经济关系、包括俄罗斯联邦的亚美尼亚共国的地方行政单位之间经济体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器弹药,即不视为武器军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

制定并施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地外交政策对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家经济转型期国家财务管理、贸易投资领域公共机构的现有人力资源机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共对外经济关系部将从塞尔维亚黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资档案,以行使与对外出售武器、军事装备双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚黑山国际经济关系部或塞尔维亚共对外经济关系部按上述《塞尔维亚共国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备军事设备类别的爆炸物、武器弹药的进口出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口进口体育打猎武器弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地, 崇教狂, 崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋, 崇洋媚外, 崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>, 宠妃, 宠溺, 宠辱不惊, 宠物, 宠物商店, 宠信, 宠幸, 宠用, 宠佑, 宠子女的妈妈, , , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成, 抽成真空, 抽抽儿, 抽抽噎噎的说, 抽出, 抽出式通风, 抽除器, 抽搐, 抽搐的, 抽搐地, 抽搭, 抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖, 抽筋, 抽筋剥皮, 抽紧, 抽紧的结子, 抽进的, 抽军用香烟, 抽考, 抽空, 抽冷子, 抽滤器, 抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券, 抽籖, 抽青, 抽球, 抽球(网球的), 抽取, 抽取货样, 抽取最好的部分, 抽去串线, 抽去项链的串线, 抽纱, 抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、防部、防参谋、内政部(警)、家海关委员会和芬兰安全警

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强展中家和经济转型期家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫家银行、瑞典家劳务市场委员会之类的家组织及联合机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山经济关系部或塞尔维亚共和对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和政府条例》的规定颁许可证后,才可对外出售观清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年展目标纳入家社会经济展与际合作方案,调动内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:内法规、芬兰参加际合作、许可证核准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签的许可证进行;依照《签出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应对外经济关系指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体亚美尼亚共国的地方行政单位之间经济实体之间的关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武弹药,即不视为武事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地外交政策对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家经济转型期国家财务管理、贸易投资领域公共机构的现有人力资源机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共对外经济关系部将从塞尔维亚黑山国际经济关系收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资档案,以行使与对外出售武事装备双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚黑山国际经济关系部或塞尔维亚共对外经济关系部按上述《塞尔维亚共国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于事装备事设备类别的爆炸物、武弹药的进口出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口进口体育打猎武弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应对外经济关系指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术投资,这些公司推动了非洲国家施各项旨对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的亚美尼亚共国的地方行政单位之间经济体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器弹药,即不视为武器军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

制定并施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地外交政策对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家经济转型期国家财务管理、贸易投资领域公共机构的有人力资源机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共对外经济关系部将从塞尔维亚黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资档案,以行使与对外出售武器、军事装备双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚黑山国际经济关系部或塞尔维亚共对外经济关系部按上述《塞尔维亚共国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备军事设备类别的爆炸物、武器弹药的进口出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口进口体育打猎武器弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,