Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸交
许
证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术对外贸
交
交
执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排前提是:世界是由个别
国家经济体组成,各自进行对外交
,彼此保持一定
距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期官方汇率在对外交
所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值
现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交
日志
发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国
公司——目前
封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器对外贸
交
交
由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动
颁发
适当执照,必须符合进行武器对外贸
靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术
对外经济活动
发照程序执行
,由此涉及须受管制
这类货物和技术
对外经济交
必须获得许
或其他形式
国家核
。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸集团时
以加速贸
手续简化进程,但是国家一级采取
行动也
以为有关国家
各贸
伙伴进行对外货物和服务交
提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸交
许
证
政府机构是武器和两用货物及技术对外贸
管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会上述资产被解冻,特别因为
户银行指出,学会
往来账户只涉及内部交
,并不涉及对外交
或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版
国际金融统计
“差错和遗漏”
栏
项目进行审查,从
以看出一国对外交
未加说明
部分在其国际收支差额
为数过高这一频繁发生
情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖大规模毁灭性武器
出口管制和不扩散机构
委员会有关所有申请进出口和再出口许
证
报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸
交
申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交法》,日本政府对以下物资和技术
出口实行管制:《出口贸
管制令》所付清单1和《对外交
令》所付清单分别列出
被称为“受控对象”
17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国
农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸
税和对外交
税是该区域公共收入
主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许是由部门
核
,由此而对所申明
对外经济交
标
货物和技术预定用途作出评价,并核实转移
产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易的许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定的距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量币实际价值的现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志
发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交易中使美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器的对外贸易交易的中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄邦的出口管制是通过一套涉及须受管制
物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,由此涉及须受管制的这类
物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取的行动也可以为有关国家的各贸易伙伴进行对外物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构是武器和物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可是由部门间核可的,由此而对所申明的对外经济交易标的物和技术预定
途作出评价,并核实转移中的产品和终端
户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转
于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公也挂靠一家大进出口公
进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易的许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定的距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币际价值的
度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公,
对设在第三国的公
——目前的封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器的对外贸易交易的中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦的出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取的行动也可以为有关国家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可是由部门间核可的,由此对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核
转移中的产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠一家大出口公司
交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
每项
贸易交易的许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术的贸易交易的中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国家
体组成,各自
交易,彼此保持一定的距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件征集国际交易日志
发和运
提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其交易中使用美元,不仅
美国公司,而且
设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器的贸易交易的中间商交易可由自然人和法人
,但他们必须得到部际委员会
此类活动的颁发的适当执照,必须符合
武器
贸易的可靠性要求,
上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦的出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术的活动的发照程序执
的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的
交易必须获得许可或其他形式的国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化程,但是国家一级采取的
动也可以为有关国家的各贸易伙伴
货物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器贸易交易许可证的政府机构是武器和两用货物及技术
贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银
指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及
交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执主任说,为了解腐败
为的规模,宜
国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目
审查,从中可以看出一国
交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请
出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术
贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《交易法》,日本政府
以下物资和技术的出口实
管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《
交易令》所付清单分别列出的被称为“受控
象”的17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,
加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和
交易税是该区域公共收入的主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可是由部门间核可的,由此而所申明的
交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠家大进出口公司进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易的。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持定的距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器的对外贸易交易的中间商交易由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的
靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦的出口管制是套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得
或其他形式的国家核
。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时以加速贸易手续简化进程,但是国家
级采取的行动也
以为有关国家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易的政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中以看出
国对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数
高这
频繁发生的情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口是由部门间核
的,由此而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况是否前后
致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公也挂靠一家大进出口公
进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易的许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排的提
:世界
由个别的国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定的距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率量货币实际价值的现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,仅对美国公
,而且对设在第三国的公
——
的封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器的对外贸易交易的中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦的出口管制通过一套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但国家一级采取的行动也可以为有关国家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并
涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税该区域公共收入的主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可由部门间核可的,由此而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况
否
后一致,同时核查
否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术对外贸易交易
中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
经济领域,战后体制安排
前提是:世界是由个别
国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定
距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
所涉期间官方汇率
对外交易中所占比例较小,
种汇率不是衡量货币实际价值
现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写文件对外征集国际交易日志
发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设
第三国
公司——目前
封锁规定禁止我们
样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器对外贸易交易
中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动
颁发
适当执照,必须符合进行武器对外贸易
可靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术
对外经济活动
发照程序执行
,由此涉及须受管制
类货物和技术
对外经济交易必须获得许可或
他形式
国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取
行动也可以为有关国家
各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会上述资产被解冻,特别因为
户银行指出,学会
往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版
国际金融统计中“差错和遗漏”
栏
项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明
部分
国际收支差额中为数过高
一频繁发生
情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖大规模毁灭性武器
出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证
报告,包括
武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出
被称为“受控对象”
17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国
农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入
主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可是由部门间核可,由此而对所申明
对外经济交易标
货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中
产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及
运载工具
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
也挂靠一家大进出口
进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易的许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排的前提:世界
由个别的国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定的距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不货币实际价值的现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国,而且对设在第三国的
——
前的封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器的对外贸易交易的中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦的出口管制通过一套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但国家一级采取的行动也可以为有关国家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税该区域
共收入的主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可由部门间核可的,由此而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况
否前后一致,同时核查
否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.
公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易。
Une licence pour chaque opération distincte.
进行每项对外贸易交易许可证。
De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.
发有关武器和两用货物及技术
对外贸易交易
中间商交易执照。
Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.
在经济领域,战后体制安排前
:
界
由个别
国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定
距离。
Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.
在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不衡量货币实际价值
现实尺度。
Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.
根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易日志
发和运行
案。
Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.
美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国公司——目前
封锁规定禁止我们这样做。
Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.
有关武器对外贸易交易
中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活
发
适当执照,必须符合进行武器对外贸易
可靠性要求,经济上必须稳定。
Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.
俄罗斯联邦出口管制
通过一套涉及须受管制货物和技术
对外经济活
发照程序执行
,由此涉及须受管制
这类货物和技术
对外经济交易必须获得许可或其他形式
国家核可。
Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.
虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但国家一级采取
行
也可以为有关国家
各贸易伙伴进行对外货物和服务交易
供便利。
L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.
逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证政府机构
武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会上述资产被解冻,特别因为
户银行指出,学会
往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版
国际金融统计中“差错和遗漏”
栏
项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明
部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生
情形。
D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.
审查经济部长下辖大规模毁灭性武器
出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证
报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。
En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.
根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出
被称为“受控对象”
17个项目。
La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.
此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国
农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税
该区域公共收入
主要来源。
Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
出口许可由部门间核可
,由此而对所申明
对外经济交易标
货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中
产品和终端用户活
概况
否前后一致,同时核查
否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。