Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构作密
,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
会议确认,环境行政管理和保护是一种知识密活动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委会区域数据显示因特网密
与外国直接投资密
之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争
,
列部队发动了7000多次空
打击、2500次海上打击
及密
炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员会建议缔约国加大努力,发展劳动密业和提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争
,
列部队发动了7000多次空
打击、2500次海上打击
及密
炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终用途技术往往更具资本密
(虽然其燃料密
较小),因而会阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争强
全球经济环境,日益强调劳动密
出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密
,这意味着政府需要把后向和前向关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业机会。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密过程
解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密课程,例如国际贸易讲座和新
通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,
期可据
就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信心、数据处理或向国际公司提供
支助服务等廉价
劳力密
服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
资产,部分要靠利用劳力密
方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理
作
复杂
和资源密
存在着高度不确定
,这种不确定
至少会一直延续到开展了某些初步
作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理
作
复杂
和资源密
存在着高度不确定
,这种不确定
至少会一直延续到开展了某些初步
作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密
、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对下各方面活动付出极为重大
社会代价和人类代价:资源密
和资源消耗
业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、
业化捕鱼和农业生产,开发生态旅游业
及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》
原则和框架,而且多重谈判
资源密
不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展
国家。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密集性。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构工作密集性,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
议确认,环境行政管理和保护是一种知识密集性活动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委区域
数据显
网密集性与外国直接投资密集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员建议缔约国加大努力,发展劳动密集性工业和提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终用途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),
而
潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业机
。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集性过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集性课程,例如国际贸易讲座和新通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可据以就
别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或向国际公司提供支助服务等廉价
劳力密集性服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
资产,部分要靠利用劳力密集性方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一
定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少
一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一
定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少
一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活动付出极为重大社
代价和人类代价:资源密集性和资源消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生产,开发生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则和框架,而且多重谈判
资源密集性不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密集性。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
果我们看一下附属机构
工作密集性,谈判确实
虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
会议确认,环境行政管理和保护是一种知识密集性动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委会区域数据显示因特网密集性与外国直接投资密集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员会建议缔约国加大努力,发展劳动密集性工业和提高农业部门产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终用途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),因而会阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型
产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
,
了获利,采掘业
许多项目具有很强
资本密集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作
创造就业
主要途径,侧重于间接就业机会。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集性过程以解决
何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集性课程,国际贸易讲座和新
通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或向国际公司提供支助服务等廉价
劳力密集性服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产
资产,部分要靠利用劳力密集性方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时
止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时
止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面动付出极
重大
社会代价和人类代价:资源密集性和资源消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、
物勘探、工业化捕鱼和农业
产,开发
态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则和框架,而且多重谈判
资源密集性不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展中国家。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密集性。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属构
工作密集性,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
议确认,环境行政管理和保护是一种知识密集性活动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委区域
数据显示因特网密集性与外国直接投资密集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员建议缔约国加大努力,发展劳动密集性工业和提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终用途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),因而
阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业
。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集性过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集性课程,例如国际贸易讲座和新通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或向国际公司提供支助服务等廉价
劳力密集性服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
资产,部分要靠利用劳力密集性方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少
一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少
一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活动付出极为重大社
代价和人类代价:资源密集性和资源消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生产,开发生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则和框架,而且多重谈判
资源密集性不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密集性。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构工作密集性,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
会议确认,环境行政管理和保护是一种知识密集性活动,需要高度科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委会区域显示因特网密集性与外国直接投资密集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
34天
战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员会建议缔约国加大努力,发展劳动密集性工业和提高农业部门生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
34天
战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终
途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),因而会阻吓潜
户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要努力利
成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业机会。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集性过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采
积木式
逐步渐进
方法,
实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集性课程,例如国际贸易讲座和新通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可
以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、处理或向国际公司提供
支助服务等廉价
劳力密集性服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
资产,部分要靠利
劳力密集性方法提高
水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往
一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存
着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往
一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存
着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活动付出极为重大社会代价和人类代价:资源密集性和资源消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生产,开发生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则和框架,而且多重谈判
资源密集性不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密集性。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构工作密集性,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
会议确认,环境行政管理和保护是一种知识密集性活,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委会区域数据显示因特网密集性与外国直接投资密集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部
了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员会建议缔约国加大努力,展劳
密集性工业和提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部
了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,
能源供应和最终用途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),因而会阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳
密集性出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作为
造就业
主要途径,侧重于间接就业机会。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集性过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集性课程,例如国际贸易讲座和通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或向国际公司提供
支助服务等廉价
劳力密集性服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重
分配由水而产生
资产,部分要靠利用劳力密集性方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活付出极为重大
社会代价和人类代价:资源密集性和资源消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生产,开
生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》
原则和框架,而且多重谈判
资源密集性不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是资源密集。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构工作密集
,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
会议确认,环境行政管理保护是一种知识密集
活动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委会区域数据显示因特网密集
与外国直接投资密集
之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集
炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员会建议缔约国加大努力,发展劳动密集工业
提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及密集
炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应
最终用途技术往往更具资本密集
(虽然其燃料密集
较小),因而会阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争强
全球经济环境,日益强调劳动密集
出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密集
,这意味着政府需要把后
关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业机会。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集课程,例如国际贸易讲座
新
通讯技术讲座,
代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或国际公司提供
支助服务等廉价
劳力密集
服务则需要较少
投资
培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
资产,部分要靠利用劳力密集
方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂
资源密集
存在着高度不确定
,这种不确定
至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂
资源密集
存在着高度不确定
,这种不确定
至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集
、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活动付出极为重大社会代价
人类代价:资源密集
资源消耗
工业、大型水坝
其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼
农业生产,开发生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则
框架,而且多重谈判
资源密集
不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展中国家。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力设是资源密集性
。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是资源密集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构工作密集性,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
确认,环境行政管理和保护是一种知识密集性活动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委区域
数据显示因特网密集性与外国直接投资密集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多
空中打击、2500
打击以及密集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员缔约国加大努力,发展劳动密集性工业和提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多
空中打击、2500
打击以及密集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终用途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),因而
阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳动密集性出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
资本密集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业机
。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与其进入资源密集性过程以解决如何从整体
改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案
采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力
设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些密集性课程,例如国际贸易讲座和新通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或向国际公司提供支助服务等廉价
劳力密集性服务则需要较少
投资和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
资产,部分要靠利用劳力密集性方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少
一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和资源密集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少
一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识密集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力资本
公共投资情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活动付出极为重大社
代价和人类代价:资源密集性和资源消耗性工业、大型水坝和其他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生产,开发生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则和框架,而且多重谈判
资源密集性不当地影响那些仍然面临服务方面有限谈判资本问题
发展中国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les programmes de renforcement des capacités sont de gros consommateurs de ressources.
能力建设是源
集性
。
La structure administrative du réseau mobilise des ressources importantes.
INFOCAP管理结构是
源
集性
。
Un regard sur l'activité des organes subsidiaires révèle des négociations plutôt intensives.
如果我们看一下附属机构工作
集性,谈判确实生龙活虎。
La gestion et la protection de l'environnement requéraient un niveau de connaissances élevé et de solides compétences scientifiques et technologiques.
会议确认,环境行政管理和保护是一种知识集性活动,需要高度
科学技术专长。
Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED.
关于欧洲经委会区域数据显示因特网
集性与外国直接
集性之间有正面
关连。
Durant les 34 jours qu'a duré la guerre, les forces israéliennes ont mené plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes ainsi que des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及
集性炮火轰炸。
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour favoriser le développement d'industries à forte intensité de main-d'œuvre et accroître la productivité dans le secteur agricole.
委员会建议缔约国加大努力,发展劳动集性工业和提高农业部门
生产力。
Durant les 34 jours qu'a duré cette guerre, les forces israéliennes ont lancé plus de 7 000 attaques aériennes et 2 500 attaques maritimes, tout en procédant à des bombardements à l'artillerie lourde.
在34天战争中,以色列部队发动了7000多次空中打击、2500次海上打击以及
集性炮火轰炸。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统技术相比,创新
能源供应和最终用途技术往往更具
本
集性(
燃料
集性较小),因而会阻吓潜在
用户。
L'environnement économique mondial extrêmement compétitif, qui met l'accent sur la production à l'exportation dans les secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, y compris dans les services, a conduit à rechercher une main-d'œuvre acceptant une rémunération aussi faible que possible.
竞争性强全球经济环境,日益强调劳动
集性出口型生产,包括服务业,更要努力利用成本最低
劳力。
Ainsi, pour être rentables, de nombreux projets dans les industries extractives exigent beaucoup de capitaux; les gouvernements doivent donc envisager la création d'emplois au premier chef sous forme d'emplois indirects découlant des effets d'entraînement en amont en en aval.
例如,为了获利,采掘业许多项目具有很强
本
集性,这意味着政府需要把后向和前向关联作为创造就业
主要途径,侧重于间接就业机会。
L'IOMC propose, non pas de mobiliser quantité de ressources pour déterminer comment réformer le réseau INFOCAP dans son ensemble, mais de consolider progressivement l'échange d'informations pour le renforcement des capacités dans le contexte de la mise en œuvre de l'approche stratégique.
与进入
源
集性
过程以解决如何从整体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议采用积木式
逐步渐进
方法,在实施国际化学品管理战略办法
前提下逐步加强能力建设信息交流。
Des cours intensifs, tels que les journées d'études annuelles sur le commerce international et celles sur les nouvelles technologies de la communication donnent aux représentants des bases à partir desquelles ils peuvent suivre des formations plus poussées sur des thèmes particulièrement importants.
一些集性课程,例如国际贸易讲座和新
通讯技术讲座,向代表们提供了一个场所,以期可据以就特别重要
主题进行较广泛
培训。
Toutefois, la création de services logiciels personnalisés exige parfois une main-d'œuvre extrêmement qualifiée, alors que des services bon marché et à forte intensité de main-d'œuvre comme les centres d'appels, le traitement des données ou l'appui logistique aux entreprises internationales exigent relativement peu d'investissements et de formation.
但开发定制软件服务可能需要高技术劳力,而通信中心、数据处理或向国际公司提供支助服务等廉价
劳力
集性服务则需要较少
和培训。
Pour que les pauvres puissent disposer de ressources en eau, il y a lieu, d'une part, de redistribuer les capitaux investis dans l'agriculture irriguée et, d'autre part, d'encourager des modes d'exploitation à forte intensité de main-d'oeuvre en vue de faire un meilleur usage de l'eau.
改善对穷人供水,部分要靠重新分配由水而产生
产,部分要靠利用劳力
集性方法提高用水效能
奖励措施。
Un des avantages d'une méthode de calcul fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure la complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计酬法一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和
源
集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Un des avantages d'une méthode fondée sur le temps passé est que, souvent, il est difficile d'évaluer au début de la procédure le degré de complexité d'une administration particulière et les moyens qu'elle nécessitera, du moins tant que certains travaux préliminaires n'ont pas été exécutés.
按时间计算方法
一个优点是,往往在一开始时对于某一特定管理工作
复杂性和
源
集性存在着高度不确定性,这种不确定性至少会一直延续到开展了某些初步工作时为止。
Compte tenu de la nécessité de maîtriser la technologie et de favoriser l'intégration progressive des économies nationales au marché mondial, les pouvoirs publics doivent faire preuve de prévoyance et investir dans la mise en valeur, sous tous ses aspects, du capital humain, qui représente le potentiel de croissance économique d'un pays.
从同样长远角度来看,早有定论
是,随着技术变得更具知识
集性、各国经济日益融入世界市场,对全面提高人力
本
公共
情况大致决定了一个国家
增长潜力。
Elles supportent en effet démesurément les coûts sociaux et humains des industries extractives et consommatrices de ressources, des grands barrages et autres travaux d'infrastructure, du déboisement et des plantations, de la bioprospection, de la pêche et de l'agriculture de type industriel et aussi parfois de l'écotourisme et des projets de conservation imposés.
土著人民对以下各方面活动付出极为重大社会代价和人类代价:
源
集性和
源消耗性工业、大型水坝和
他基础设施项目、伐木业、种植园、生物勘探、工业化捕鱼和农业生产,开发生态旅游业以及强加
环境保护项目。
Certains pays en développement ont estimé que cette approche n'était pas entièrement compatible avec les principes et l'architecture de l'AGCS et que les nombreuses ressources qu'exigent les négociations plurilatérales pèsent de manière disproportionnée sur des pays en développement qui ne disposent encore que de compétences limitées en matière de négociation sur les services.
某些发展中国家感到,这一方针并不完全符合《服务总协定》原则和框架,而且多重谈判
源
集性不当地影响那些仍
面临服务方面有限谈判
本问题
发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。