Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些出领土要求、无视成为此类争端对象的非自治领土人民宿愿的人表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特别委员会的活动和福克兰群岛人民的宿愿给予应有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突的影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不愿意丧失附属于英国的主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民的合法宿愿和决定自己未来的权利的情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
当对这一问题给予更多
关注,使发展中国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会该对那些继续提出领土要
、
成为此类争端对象
非自治领土人民宿愿
人表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正
现实,对《联合国宪章》、特别委员会
活动和福克兰群岛人民
宿愿给予
有
尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展
中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不愿意丧失附属于英国主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民
合法宿愿和决定自己未来
权利
情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多关注,使发展中国家实现其合法宿
和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象非自治领土
民宿
表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特
会
活动和福克兰群岛
民
宿
给予应有
尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突影响,没有能力实现宿
,把分区域变成一个和平、合作、发展
中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不意丧失附属于英国
主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民
合法宿
和决定自己未来
权利
情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象的非自治领土人民宿愿的人表出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视
,对《联合国宪章》、特别委员会的活动和福克兰群岛人民的宿愿给予应有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突的影响,没有宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不愿意丧失附属于英国的主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民的合法宿愿和决定自己未来的权利的情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
当对这一问题给予更
的关注,使发展中国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象的非自治领土人民宿愿的人表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特别委员
的活动和福克兰群岛人民的宿愿给予
有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非数国家,因受许
冲突的影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不愿意丧失附属于英国的主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民的合法宿愿和决定自己未来的权利的情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象的
自治领土人民宿愿的人表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特别委员
的活动和福克兰群岛人民的宿愿给予
有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部多数国家,因受许多冲突的影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不愿意丧失附属于英国的主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民的合法宿愿和决定自己未来的权利的情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
对这一问题给予更多
关注,使发展
国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象
非自治领土人民宿愿
人表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特别委员会
活动和福克兰群岛人民
宿愿给予
有
尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,部非洲大多数国家,因受许多冲突
影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展
。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民不愿意丧失附属于英国主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克兰群岛居民
合法宿愿和决定自己未来
权利
情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中家实现其
法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
际社会应该对那些继续提
领土要求、无视成为此类争端对象的非自治领土人民宿愿的人表现
协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联
章》、特别委员会的活动和福克兰群岛人民的宿愿给予应有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数家,因受许多冲突的影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、
作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居民愿意丧失附属于英
的主权地位,所以他呼吁代表们在决议
考虑福克兰群岛居民的
法宿愿和决定自己未来的权利的情况下
要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家实现其合法宿愿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象的非自治领土人民宿愿的人表现出不妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特别委员会的活动和福克
人民的宿愿给予应有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突的影响,没有能力实现宿愿,把分区域变成一个和平、合作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克居民不愿意丧失附属于英国的主权地位,所以他呼吁代表们在决议不考虑福克
居民的合法宿愿和决定自己未来的权利的情况下不要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。