Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于命论的世界观。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于命论的世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥命论观点的内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
们很容易驳斥这种
命论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持命论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于命论以及
最坏的情况采取听天由命态度的诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有多少以一种
命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,命论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的命论,掩盖了
卖淫妇女的隐
、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有
、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新的良知,命论,而且
们越来越愿意决定自己的命运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和闲暇生活的企盼混合在一起,在青年
,特别是在男子中促成了冷漠的心境和
命论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们要我们必须屈服于的历史
命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困
命论(),因为这是最重要的全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这
考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是命论,它导致
们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相,我们正在谋求使我国
民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和
命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中“
命论感觉”所表示的看法似乎
映
该国的情况缺乏正确的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许
命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种
命论的承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年之间,死亡危机严重。
们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由命的心理,有
甚至相信
命论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒宣判之间
不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种宿命论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于宿命论以及对最坏情况采取听天
命态度
诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命论味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,宿命论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问宿命论,掩盖了对卖淫妇
隐
、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于妇
选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理
为
己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新良知,反对宿命论,而且人们越来越愿意决定
己
命运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠
心境和宿命论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准
。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地回应站不住脚
贫困宿命论(),因为这是最重要
全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议目
是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区
学生不合理地因宿命论而被
行排除在择优考试
考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院
录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大困难是宿命论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱世界中塑造我们
己
命运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“宿命论感觉”所表示
看法似乎反映对该国
情况缺乏正确
了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许宿命论和绝望情绪生根发芽行动符合国际社会所有成员
共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦
共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸
己
措施这种宿命论
承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响
社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天
命
心理,有些人甚至相信宿命论。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有个过于宿命论的世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种宿命论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于宿命论以及对最坏的情况采取听天由命态度的诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以种宿命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,宿命论没有任何意,
型国家模式在解决这个棘手问题时仍是
项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖对卖淫妇女的隐
、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘
切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新的良知,反对宿命论,而且人们越来越愿意决定自己的命运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在起,在青年人,特别是在男子中促成
冷漠的心境和宿命论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为破除
个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是宿命论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在
个更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大,在这个文件中对“宿命论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的
解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许宿命论和绝望情绪生根芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主
和极端主
。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这点从最好处讲似乎是违背
理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生种听天由命的心理,有些人甚至相信宿命论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于论的世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥论观点的内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容驳斥这种
论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于论以及对最坏的情况采取听天由
态度的诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种论的味道不断地问:`现在
什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但,
论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍
一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的论,掩盖了对卖淫妇女的隐
、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其
嫖客忘记了一切犯罪感,很容
理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但我们也要承认,现在已有新的良知,反对
论,而且人们越来越愿意决定自己的
运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别在男子中促成了冷漠的心境和
论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于的历史论观点,因为这种观点只
要我们把眼光仅仅停留在显然
最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困论(),因为这
最重要的全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因
论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的
运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许
论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎
违背了理智,而从最坏处讲,似乎
对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种
论的承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由
的心理,有些人甚至相信
论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过论
世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥论观点
内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现论和永恒
宣判之间
不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺论以及对最坏
情况采取听天由
态度
诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种论
味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上论,掩盖了对卖淫
隐
、尊严和贞洁
彻底侵犯;关
自由选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新良知,反对
论,而且人们越来越愿意决定自己
运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠
心境和
论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服历史
论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地回应站不住脚
贫困
论(),因为这是最重要
全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议目
是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区
学生不合理地因
论而被自行排除在择优考试
考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院
录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大困难是
论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱
世界中塑造我们自己
运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“
论感觉”所表示
看法似乎反映对该国
情况缺乏正确
了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许论和绝望情绪生根发芽
行动符合国际社会所有成员
共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦
共同利益,因为许
论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己
措施这种
论
承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响
社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由
心理,有些人甚至相信
论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过论
世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥论观点
内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现论和永恒
宣判之间
不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺论以及对最坏
情况采取听天由
态度
诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种论
味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上论,掩盖了对卖淫
隐
、尊严和贞洁
彻底侵犯;关
自由选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新良知,反对
论,而且人们越来越愿意决定自己
运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠
心境和
论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服历史
论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地回应站不住脚
贫困
论(),因为这是最重要
全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议目
是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区
学生不合理地因
论而被自行排除在择优考试
考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院
录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大困难是
论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱
世界中塑造我们自己
运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“
论感觉”所表示
看法似乎反映对该国
情况缺乏正确
了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许论和绝望情绪生根发芽
行动符合国际社会所有成员
共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦
共同利益,因为许
论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己
措施这种
论
承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响
社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由
心理,有些人甚至相信
论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于命论
世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥命论观点
内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现命论和永恒
宣判之间
不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种命论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持命论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于命论以及对最坏
情况采取听天由命态度
诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种命论
味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,命论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题命论,掩盖了对卖淫
隐
、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于
由选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为
己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新良知,反对
命论,而且人们越来越愿意决定
己
命运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠
心境和
命论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于历史
命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准
。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地回应站不住脚
贫困
命论(),因为这是最重要
全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议目
是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区
学生不合理地因
命论而被
行排除在择优考试
考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院
录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大困难是
命论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱
世界中塑造我们
己
命运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“
命论感觉”所表示
看法似乎反映对该国
情况缺乏正确
了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许命论和绝望情绪生根发芽
行动符合国际社会所有成员
共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦
共同利益,因为许
命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸
己
措施这种
命论
承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响
社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由命
心理,有些人甚至相信
命论。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿论的世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿论观点的内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种宿论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于宿论以及对最坏的情况采取听天由
的诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种宿论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,宿论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的宿论,掩盖了对卖淫妇女的隐
、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新的良知,反对宿论,而且人们
意决定自己的
运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的心境和宿论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于的历史宿论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿论(),因为这是最重要的全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是宿论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形偏见,摆脱政治暴力和宿
论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的
运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“宿论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许宿论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿
论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿论的承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由的心理,有些人甚至相信宿
论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论的世界观。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人们很容易驳斥这种宿命论调。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必须抵制沉溺于宿命论以及对最坏的情况采取听天命态度的诱惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命论的味道不断地:`现在是什么时候?
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,宿命论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐
、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自
从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理
为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我们也要承认,现在已有新的良知,反对宿命论,而且人们越来越愿意决定自己的命运。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的心境和宿命论。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因,我们反对要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是宿命论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“宿命论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天命的心理,有些人甚至相信宿命论。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。