法语助手
  • 关闭
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

受到了热烈的欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀各方共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

环绕的餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

在年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位被邀

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会的,加上一块多余的。

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方的光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐可供10位以上的团体预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动的一些身曾经是该团的参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人的严谨和诚挚接每一位”是我们多年来奉行的宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

注意,A区和B区座位的申信中须说明每位的姓名和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座的申应书面提交给礼处处(S-201注意,A区和B区座位的申须列出每位的姓名和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团要求该两处座位的申应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们的非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

宾客受到了热烈欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待宾客

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀请各方宾客共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位宾客被邀请。

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上团体预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动一些宾客身曾经是该团参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多来奉行宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一人吃更让人乏味了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位宾客和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位申请须列出每位宾客和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团宾客要求该两处座位申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出人和极有潜力活跃画家经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭完成工作战略所确立措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

宾客受到了热烈欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待宾客

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀请各方宾客共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客在年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位宾客被邀请。

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上团体预定作宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动一些宾客身曾经是该团参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一吃饭更让乏味了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位宾客姓名和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位申请须列出每位宾客姓名和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团宾客要求该两处座位申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名和极有潜力活跃画家经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭完成工作战略所确立措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

宾客受到了热烈的欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待宾客

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀各方宾客展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕的餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客在年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位宾客被邀

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动的一些宾客身曾经是该团的参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人的严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行的宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

注意,A区和B区座位的申信中须说明每位宾客的姓名和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座的申面提交给礼宾处处长(S-201室)注意,A区和B区座位的申须列出每位宾客的姓名和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团宾客要求该两处座位的申面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

宾客受到了热烈欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待宾客

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀各方宾客共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客在年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式有400位宾客被邀

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上团体预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动一些宾客身曾经是该团参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

注意,A区和B区座位信中须说明每位宾客姓名和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座应书面提交给礼宾处处长(S-201室)注意,A区和B区座位须列出每位宾客姓名和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团宾客要求该两处座位应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力活跃画家经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭完成工作战略所确立措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

受到了热烈的迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

邀请各方共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

环绕的餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

在年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位被邀请。

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会的,加上一块多余的。

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工迎四方的光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供10位以上的团体预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动的一些身曾经是该团的参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人的严谨和挚接待每一位”是我们多年来奉行的宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位的姓名和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座的申请应书面提交给礼处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位的姓名和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热迎各方惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主面向中外,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也感谢我们的非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

宾客受到了热烈的欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待宾客

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

邀请各方宾客共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕的餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客在年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位宾客被邀请。

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全员工竭欢迎四方宾客的光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上的团作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动的一些宾客身曾经是该团的参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人的严挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行的宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

在这两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区B区座位的申请须列出每位宾客的姓名单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热欢迎各方宾客惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团宾客要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外宾客,推荐展出名人极有潜力的活跃画家的经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们的宾客非常翔实全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵占领造成的直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

受到了热烈的欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀请各方共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

环绕的餐桌——V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400被邀请。

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每宴会的,加上一块多余的。

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方的光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

间餐室可供10以上的团体预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动的一些身曾经是该团的参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人的严谨和诚挚接待每一”是我们多年来奉行的宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要的存,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区和B区座的申请信中须说明每的姓名和

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

这两处座就座的申请应书面提交给礼处处长(S-201室)请注意,A区和B区座的申请须列出每的姓名和

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团要求该两处座的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们的非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,
bīn kè
invité; visiteur

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

宾客受到了热烈欢迎。

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待宾客

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀请各方宾客共谋发展!!

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

宾客年夜饭上享用牡蛎。

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

这次仪式大约有400位宾客被邀请。

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司工竭诚欢迎四方宾客光临指导。

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上预定作私人午宴。

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加这些活动一些宾客身曾经是该团参与者。

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行宗旨。

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要宾客,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味了。

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位宾客姓名和单位。

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

这两处座位就座申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位申请须列出每位宾客姓名和单位。

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团宾客要求该两处座位申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力活跃画家经典作品。

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们宾客非常翔实和面地介绍最近为执行这两个法庭完成工作战略所确立措施。

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成直接损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾客 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的), 宾客旗, 宾客盈门, 宾朋,