Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限无限的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限
。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限的使用使得可以
必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果样,利用宽限
对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷款能够有99年
限和40年的宽限
。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如此,购置款融资人利用该宽限
的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限的使用具有在登记作出之前允许货物毫
迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务限调整为20年以上,包括7年的宽限
。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限
。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样的宽限
适用于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限
。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
限改为15年,包括一个宽限
,
将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种宽限
为各当事人的
有谨慎责任提供了一个截止日
。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的宽限
。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,
该逐步执行并给予一定的宽限
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支的,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以不必等到登记后财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利用宽限期
置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,置款融资人利用该宽限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样的宽限期不适用
库存品上的
置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,置款融资提供人或
置款有担保债权人有一个登记其权利的宽限期。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定的宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年
期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚期不应是无
。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因
,根本没有
期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
期
使用使得可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利用
期对于
款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷款能够有99年期
和40年
期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如,
款融资人利用该
期
风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
期
使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期调整为20年以上,包括7年
期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个
期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样
期不适用于库存品上
款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,
款融资提供人被给予一段登记其权利
期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期改为15年,包括一个
期,
将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个
期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种
期为各当事人
应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,款融资提供人或
款有担保债权人有一个登记其权利
期。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年
期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚期不应是无
。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因
,根本没有
期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
期
使用使得可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利用
期对于
款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷款能够有99年期
和40年
期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如,
款融资人利用该
期
风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
期
使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期调整为20年以上,包括7年
期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个
期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样
期不适用于库存品上
款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,
款融资提供人被给予一段登记其权利
期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期改为15年,包括一个
期,
将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个
期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种
期为各当事人
应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,款融资提供人或
款有担保债权人有一个登记其权利
期。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年
。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年偿
贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚不应是无
。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即
,因此,根本没有
。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
使用使得可以不必等到登记后才交
财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利用
对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷款能够有99年
和40年
。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务调整为20年以上,包括7年
。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个
。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样
不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
改为15年,包括一个
,
将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个
。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种
为各当事人
应有谨慎责任提供了一个截止日
。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
如,
些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样的宽限期不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保权人有一个登记其权利的宽限期。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定的宽限期。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以不必等到才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利用宽限期对于购
资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷
能够有99年期限和40年的宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购资人利用该宽限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最,应该给缴
数额增加的发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样的宽限期不适用于库存品上的购
担保权
。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购资提供人被给予一段
其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购资提供人或购
有担保债权人有一个
其权利的宽限期。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定的宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷本金的偿还有一个五年
限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的限期偿付贷
。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
厄立特里亚的
限期不应是无限的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
限期的使
使得可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是样,利
限期对于购置
融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷
能够有99年期限和40年的
限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的项将在12年内偿还,包括3年的
限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置融资人利
限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
限期的使
具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应缴
数额增加的发展中国家一个
限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样的
限期不适
于库存品上的购置
担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置融资提供人被
一段登记其权利的
限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个限期,
将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种
限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置融资提供人或购置
有担保债权人有一个登记其权利的
限期。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应
逐步执行并
一定的
限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的不应
的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有
。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
的使用使得可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不样,利用
对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,些贷款能够有99年
和40年的
。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务调整为20年以上,包括7年的
。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,样的
不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的
。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
改为15年,包括一个
,
将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在方面,据指出,
种
为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日
。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的。
En revanche, le Comité des contributions a souligné que l'application éventuelle de ces mesures devrait se faire progressivement et comporter un délai de grâce.
然而,会费委员会建议,如果采取些措施,应该逐步执行并给予一定的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。