Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设备和宽敞的车间。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设备和宽敞的车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有片的森林和宽敞的步
。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞的候车厅和站台里的高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,批的观众已经涌进了这座宽敞的马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的
厅更适合表现它们的艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目的免费提供宽敞的办公楼、工作人员宿舍及适当的陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适的工作环境中审案这一事实本身应提高法庭的总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣的小街,有
起来很小但是里面很宽敞而且有风格的商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具备基本的基础设施,有行政办公楼、宽敞的街、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校的地方,他们的孩子现在可以到宽敞的学校去上课,并由公司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞的住房空间而批移居郊区的时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡的会议室门后,在宽敞的走廊过上,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备的设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动的宽敞开放的场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有宽敞明亮的工作环境,为作出上乘的的模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立的6个装备齐全、宽敞的军事院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式的惩罚,被关押的人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞的新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设备和宽敞的车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有大片的森林和宽敞的步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞的候车大厅和站台里的高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批的观众已经涌进了这座宽敞的马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它的艺术价
。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
克将为此目的免费
供宽敞的办公楼、工作人员宿舍及适当的陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为供了一套更宽敞的新公寓,解决
改善居住条件的迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适的工作环境中审案这一事实本身应高法庭的总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣的小街道,有看起来很小但是里面很宽敞而且有风格的商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具备基本的基础设施,有行政办公楼、宽敞的街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校的地方,的孩子现在可以到宽敞的学校去上课,并由公司
供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞的住房空间而大批移居郊区的时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡的会议室门后,在宽敞的走廊过道上,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它基本上对男女生都适用,包含一些必备的设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动的宽敞开放的场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有宽敞明亮的工作环境,为作出上乘的的模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立的6个装备齐全、宽敞的军事大院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其形式的惩罚,被关押的人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞的新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设备和宽敞的车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有片的森林和宽敞的步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞的候车厅和站台里的高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,批的观众已经涌进了这座宽敞的马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的
厅更适合表
它们的艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目的免费提供宽敞的办公楼、工作人员宿舍及适当的陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,
者所
留的船只很宽敞,适合长期的
留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适的工作环境中审案这一事实本身应提高法庭的总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣的小街道,有看起来很小但是里面很宽敞而且有风格的商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具备基本的基础设施,有行政办公楼、宽敞的街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校的地方,他们的孩子在可以到宽敞的学校去上课,并由公司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞的住房空间而批移居郊区的时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡的会议室门后,在宽敞的走廊过道上,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备的设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动的宽敞开放的场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有宽敞明亮的工作环境,为作上乘的的模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立的6个装备齐全、宽敞的军事院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,
在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式的惩罚,被关的人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞的新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设备和宽敞的车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有大片的森林和宽敞的步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞的候车大厅和站台里的高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批的观众已经涌进了这座宽敞的马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目的免费提供宽敞的办公楼、工作人员宿舍及适当的陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适的工作环境中审案这一事实本身应提高法庭的总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣的小街道,有看起来很小但是里面很宽敞而且有风格的商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克镇确实具备基本的基础设施,有行政办公楼、宽敞的街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校的地方,他们的孩子现在可以到宽敞的学校去上课,并由公司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
黎人为了更宽敞的住房空间而大批移居郊区的时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,
黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡的会议室门后,在宽敞的走廊过道上,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备的设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动的宽敞开放的场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有宽敞明亮的工作环境,为作出上乘的的模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立的6个装备齐全、宽敞的军事大院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式的惩罚,被关押的人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞的新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设
敞的车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有大片的森林敞的步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
敞的候车大厅
站台
的高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全
掌握作业机具的工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批的观众已经涌进了这座敞的马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目的免费提供敞的办公楼、工作人员宿舍及适当的陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
敞的驾驶室,
有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只敞,适合长期的拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在敞
比较舒适的工作环境中审案这一事实本身应提高法庭的总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有有趣的小街道,有看起来
小但是
敞而且有风格的商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具基本的基础设施,有行政办公楼、
敞的街道、学校、商店
基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校的地方,他们的孩子现在可以到敞的学校去上课,并由公司提供书本
校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更敞的住房空间而大批移居郊区的时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡的会议室门后,在敞的走廊过道上,或者两层楼之间的电梯
,公司企业
到处都有滋生暧昧的角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必的设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动的
敞开放的场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有敞明亮的工作环境,为作出上乘的的模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立的6个装齐全、
敞的军事大院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式的惩罚,被关押的人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个敞的新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全的加工设备和宽敞的车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有大片的森林和宽敞的步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞的候车大厅和站台里的高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞的驾驶室具有极佳的视野,可以全面掌握作业机具的工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批的观众已经涌进了这座宽敞的马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉将为此目的免费提供宽敞的办公楼、工作人员宿舍及适当的陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适的工作环境中审案这一事实本身应提高法庭的总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣的小街道,有看起来很小里面很宽敞而且有风格的商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
,
尔巴贾尔镇确实具备基本的基础设施,有行政办公楼、宽敞的街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校的地方,他们的孩子现在可以到宽敞的学校去上课,并由公司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞的住房空间而大批移居郊区的时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡的会议室门后,在宽敞的走廊过道上,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备的设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动的宽敞开放的场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有宽敞明亮的工作环境,为作出上乘的的模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立的6个装备齐全、宽敞的军事大院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式的惩罚,被关押的人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞的新监狱。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全
加工设备和宽敞
车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有大片森林和宽敞
步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞候车大厅和站台里
高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
视野,可以全面掌握作业机具
工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批经涌进了这座宽敞
马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞
大厅更适合表现它们
艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目免费提供宽敞
办公楼、工作人员宿舍及适当
陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞驾驶室,
有符合人机工程设计
控制系统,让您在一天
工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞新公寓,解决他们改善居住条件
迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受押者在努瓦迪布
监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受
押者所
船只很宽敞,适合长期
。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭
总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣小街道,有看起来很小但是里面很宽敞而且有风格
商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具备基本基础设施,有行政办公楼、宽敞
街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校地方,他们
孩子现在可以到宽敞
学校去上课,并由公司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞住房空间而大批移居郊区
时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡会议室门后,在宽敞
走廊过道上,或者两层楼之间
电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧
角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动
宽敞开放
场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐模具制造车间,有宽敞明亮
工作环境,为作出上乘
模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立6个装备齐全、宽敞
军事大院,这些设施
在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式惩罚,被关押
人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞
新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全
加工设备和宽敞
车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有片
森林和宽敞
步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞候车
和站台里
高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
视野,可以全面掌握作业机具
工作情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,批
观众已经涌进了这座宽敞
马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘重要艺术中,经常会出现
尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞
更适合表现它们
艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目免费提供宽敞
办公楼、工作人员宿舍及适当
陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞驾驶室,
有符合人机工程设计
控制系统,让您在一天
工作中轻松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为们提供了一套更宽敞
新公寓,
们改善居住条件
迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留
船只很宽敞,适合长期
拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭
总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市中心,有很有趣小街道,有看起来很小但是里面很宽敞而且有风格
商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具备基本基础设施,有行政办公楼、宽敞
街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校地方,
们
孩子现在可以到宽敞
学校去上课,并由公司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞住房空间而
批移居郊区
时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡会议室门后,在宽敞
走廊过道上,或者两层楼之间
电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧
角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动
宽敞开放
场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐模具制造车间,有宽敞明亮
工作环境,为作出上乘
模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其中包括在行动区建立6个装备齐全、宽敞
军事
院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给中乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在,因而该国越来越多地采用其
形式
惩罚,被关押
人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞
新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un ensemble complet d'équipements de traitement et spacieuse boutique.
拥有套齐全
加工设备和宽敞
车间。
En Suède, il y a les grandes forêts et les grandes promenades.
在瑞典,有大片森林和宽敞
步道。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞候车大厅和站台里
高铁。
La vaste ouverture de la cabine offre une visibilité exceptionnelle sur l'outil de travail.
宽敞驾驶室具有极佳
视野,可以全面掌握
业机具
工
情况。
Avant trois heures, les spectateurs avaient envahi la vaste case.
不到三点钟,大批观众已经涌进了这座宽敞
马戏棚。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘重要艺术
,经常会出现大尺寸
品,没有任何建筑物比香波堡宽敞
大厅更适合表现它们
艺术价值。
À cette fin, l'Iraq fournira, gratuitement, des immeubles de bureaux, des logements pour le personnel et le personnel d'escorte approprié.
伊拉克将为此目免费提供宽敞
楼、工
人员宿舍及适当
陪同人员。
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞驾驶室,
有符合人机工程设计
控制系统,让您在一天
工
松而又高效。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞新
寓,解决他们改善居住条件
迫切需要。
Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.
缔约国否认受拘押者在努瓦迪布监禁设施内被“堆积在一起”,缔约国并称,受拘押者所拘留
船只很宽敞,适合长期
拘留。
Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.
特别法庭将在宽敞和比较舒适工
环境
审案这一事实本身应提高法庭
总体效率。
En centre ville, il y a des petites rues très symbatiques, des magasins qu'il sont air petits mais en effet spacieux et avoir du style à l'intérieur.
在市心,有很有趣
小街道,有看起来很小但是里面很宽敞而且有风格
商店。
La ville de Kelbadjar dispose, cependant, d'une infrastructure de base, avec des bâtiments administratifs, de larges rues, une école, un magasin, et des installations médicales de base.
但是,克尔巴贾尔镇确实具备基本基础设施,有行政
楼、宽敞
街道、学校、商店和基本医疗设施。
Là où il n'y avait pas d'établissements scolaires, les enfants peuvent maintenant fréquenter de véritables écoles, les livres et les uniformes leur étant fournis par la société.
在以前没有学校地方,他们
孩子现在可以到宽敞
学校去上课,并由
司提供书本和校服。
L’exode des familles qui partent en banlieue pour gagner quelques précieux mètres carrés se tarit. Malgré le manque de logements, la capitale gagne désormais 10 000 habitants chaque année.
巴黎人为了更宽敞住房空间而大批移居郊区
时代一去不复返了。尽管住房供给仍然十分紧张,从今以后,巴黎居民每年将增加1万人。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡会议室门后,在宽敞
走廊过道上,或者两层楼之间
电梯里,
司企业里到处都有滋生暧昧
角落。
Dans l'ensemble, ils conviennent aux garçons comme aux filles et sont dotés de services essentiels tels que des points d'eau potable, des toilettes et des espaces ouverts pour les activités scolaires.
它们基本上对男女生都适用,包含一些必备设施,如饮用喷泉、厕所以及适于校园活动
宽敞开放
场地。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐模具制造车间,有宽敞明亮
工
环境,为
出上乘
模具打下基础。
L'EUFOR a créé des infrastructures, y compris six camps militaires spacieux complets, qui ont été transférés au Tchad puis à la MINURCAT à la fin de son mandat, ouvrant ainsi la voie au déploiement de la force de suivi de l'ONU.
欧盟部队还建立基础设施,其包括在行动区建立
6个装备齐全、宽敞
军事大院,这些设施已在任务结束后移交给乍得,现在又移交给
乍特派团。
Le Comité est heureux d'apprendre de la délégation que le problème du surpeuplement des prisons est en voie de solution, grâce, notamment, à la réduction du nombre de détenus par le recours accru à des formes de peines alternatives et à l'ouverture d'une nouvelle prison spacieuse à Tartu.
(7) 委员会欢迎缔约国代表团确认,监狱过度拥挤问题正在解决,因而该国越来越多地采用其他形式惩罚,被关押
人数逐渐减少,而且还在Tartu开设了一个宽敞
新监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。