La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家也具有很大影响。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家60%用于购买食
。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家平均
的三分之二用于购买食
。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家部
分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相关服务开销是家中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家健康状况的改善与女性对家
的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家收入,
的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家和机构
的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的防家
暴力
增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家部的
和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险费用持续增长,使每月
家庭
负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见是,大多数详细数据都可取自家庭
调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭60%用于购买食
。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均三分之二用于购买食
。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确家庭
和消费调查表来进行全球和国家两级
衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家庭部分配
详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料主要来源是家庭
调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相关服务开销是家庭中
第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况改善与女性对家庭
控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,
紧缩和社会开支
缩减,减少了获得社会服务
机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭审查表明,在最易受伤害
群体中,受贫穷影响
大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和
结论,但还无法确定有关极端贫困
发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭调查是关于国内居民个人和群体生活水准
主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部防家庭暴力
增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家庭调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于算也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对算进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的算负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自算调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫中,
算60%用于购买食
。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利里亚
平均
算的三分之二用于购买食
。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的算和消费调查表来进行全球和国
两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相,
性别与
部
算分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相关服务开销是算中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和健康状况的改善与女性对
算的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了收入,
算的紧缩和
开支的缩减,减少了获得
服务的机
。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,和机构
算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在算调查中,这些
例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占算的
例,该
例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的防
暴力
算增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员还监督两性平等和
部的
算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次算调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家庭预算调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家60%用于购买食
。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家平均
的三分之二用于购买食
。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家部
分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相开销是家
中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家健康状况的改善与女性对家
的控制有
。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家收入,
的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会
的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家和机构
的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有
极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家调查是
于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童部的
防家
暴力
增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家部的
和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居个人和群体
水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家庭预算调查都说明贫困深度和严度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
开销之后,住房和相关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般性贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家庭预算调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
隐性经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查改革中心对家庭预算进
次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用份制订明确的家庭预算
消费调查表来进
全球
国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,与其他部门相比,社会性别与家庭部预算分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,相关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况家庭健康状况的改善与女性对家庭预算的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加失业
就业不足,减少
家庭收入,预算的紧缩
社会开支的缩减,减少
获得社会服务的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭机构预算的三分之
仅用于取暖
所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%15.2%,可以得出
般性贫困有所缓
的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人群体生活水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两性平等家庭部的预算
账目,并负责管理妇女发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家庭预算调查都说明贫困深度严重度都不是太深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La contribution économique invisible a une forte incidence sur le budget familial.
经济贡献对于家庭预算也具有很大影响。
Le Centre d'enquêtes et de réformes stratégiques a procédé à une étude du budget des ménages.
战略调查和改革中心对家庭预算进行了一次调查。
Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.
医疗保险的费用持续增长,使每月的家庭预算负担沉重。
Plus couramment, les données les plus détaillées proviennent au contraire des enquêtes sur les budgets des ménages.
较常见的是,大多数详细数据都可取自家庭预算调查。
Dans ce contexte de grande pauvreté, on estime que 60 % du budget familial est consacré à l'achat de nourriture.
据估计,在这种赤贫社会中,家庭预算60%用于购买食。
Les deux tiers du budget du ménage moyen au Libéria servent à l'achat de denrées alimentaires.
利比里亚家庭平均预算的三分之二用于购买食。
Les pays souhaiteront peut-être aussi, le cas échéant, se servir de seuils de la pauvreté fixés au niveau national.
可使用一份制订明确的家庭预算和消费调查表来进行全球和国家两级的衡量。
Elle souhaiterait également des détails sur les affectations budgétaires à ce Ministère par rapport à celles des autres ministères.
她还想知道,其他部门相比,社会
别
家庭部预算分配的详细情况。
Les enquêtes sur le budget des ménages constituent la principale source de données sur le niveau de vie de la population.
人民生活标准资料的主要来源是家庭预算调查。
Les dépenses liées au logement et aux services connexes représentent le deuxième plus important budget des ménages, après les dépenses alimentaires.
继食品开销之后,住房和相关服务开销是家庭预算中的第二大笔支出。
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
营养状况和家庭健康状况的改善对家庭预算的控制有关。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动的收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算的紧缩和社会开支的缩减,减少了获得社会服务的机会。
L'étude des budgets familiaux montre que les enfants les plus éprouvés par la pauvreté font partie des secteurs les plus vulnérables de la population.
家庭预算审查表明,在最易受伤害的群体中,受贫穷影响的大多数是儿童。
En moyenne, un tiers du budget familial ou institutionnel est utilisé pour le chauffage et le logement pour survivre aux rigueurs du froid.
平均来讲,家庭和机构预算的三分之一仅用于取暖和住所,以渡过寒冷或保持温暖。
S'il est certes possible d'en conclure que la pauvreté générale a baissé, il reste qu'aucune tendance ne peut en être dégagée concernant l'extrême pauvreté.
而在家庭预算调查中,这些比例分别为11.4%、4.9%和15.2%,可以得出一般贫困有所缓和的结论,但还无法确定有关极端贫困的发展趋势。
Le taux de pauvreté global se mesure aussi à la part de l'alimentation dans le budget des ménages : celle-ci atteint en moyenne jusqu'à 69 %.
总体贫困水平还表现在食品消费占家庭预算的比例,该比例平均高达69%。
Les enquêtes sur les budgets des ménages constituent la principale source d'information sur le niveau de vie des résidents et groupes de résidents du pays.
家庭预算调查是关于国内居民个人和群体生活水准的主要资料来源。
Au cours des quatre dernières années, les Services à l'enfance ont accru de 60 % le budget consacré à la prévention de la violence familiale.
过去4年来,儿童服务部的预防家庭暴力预算增加了60%。
En outre, le Comité supervise le budget et la comptabilité du Ministère ainsi que la gestion du Fonds pour la promotion de la femme.
委员会还监督两平等和家庭部的预算和账目,并负责管理妇
发展基金。
Les deux enquêtes sur le budget des ménages font apparaître que l'importance de l'écart de pauvreté et que la gravité de la pauvreté n'étaient pas excessivement marquées.
两次家庭预算调查都说明贫困深度和严重度都不是太深。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。