La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也成立了一家子公司。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也成立了一家子公司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他睛,忘记身边已经围成一圈吃饭
那两家子。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其公司设在南非商人,是Greater 控股公司
一家子公司Greater 钻石公司(利比里亚)
董事长/首席执
官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国一家子公司获得了处理石油溢漏情况所需
技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国公司Bayer公司总部设在德国一家子公司H.C. Starck
购了鹰翼公司所生产
15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路一家子公司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲
校
利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银KHD Humboldt
一家子公司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同在一座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟
雍容大度
她说道:“我们用感恩
态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠
报告,原定给SOCEBO运作
600 000美元
启动资金被钻石采购办公室
代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权
动联合企业”
另一家子公司。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也成立了子公司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成圈吃饭
那两
子。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是个其公司设在南非
商人,是Greater 控股公司
子公司Greater 钻石公司(利比里亚)
董事长/首
官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国子公司获得了处理石油溢漏情况所需
技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国公司Bayer公司总部设在德国子公司H.C. Starck
购了鹰翼公司所生产
15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路子公司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社分析,本阿里
可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校
利比亚,那里已经宣称准备好接待这
子。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银向KHD Humboldt
子公司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久
点,和主人
子同在
座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世
子弟
雍容大度向她说道:“我们用感恩
态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专小组也
到可靠
报告,原定给SOCEBO运作
600 000美元
启动资金被钻石采购办公室
代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权
动联合企业”
另
子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司13年之内也成立了一家子公司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成一圈吃饭的那两家子。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其公司设南非的商人,是Greater 控股公司的一家子公司Greater 钻石公司(利比里亚)的董事长/首席执行官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通的一家子公司获得了处理石油溢漏情况所需的技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨公司Bayer公司总部设
德
的一家子公司H.C. Starck
购了鹰翼公司所生产的15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被
速铁路的一家子公司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银行向KHD Humboldt的一家子公司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以门外装做彼此陌生,而
家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同
一座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不伯爵来解决问题了。他转
身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000
元的启动资金被钻石采购办公室的代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权行动联合企业”的另一家子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司13年之内也成立了一家子公司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成一圈吃饭的那两家子。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其公司设的商人,是Greater 控股公司的一家子公司Greater 钻石公司(利比里亚)的董事长/首席执行官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过美国的一家子公司获得了处理石油溢漏情况所需的技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国公司Bayer公司总部设德国的一家子公司H.C. Starck
购了鹰翼公司所生产的15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银行向KHD Humboldt的一家子公司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以门外装做彼此陌生,而
家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同
一座壁炉跟
烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办公室的代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权行动联合企业”的另一家子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
在13年之内也成立了一家
。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成一圈吃饭的那两家。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其设在南非的商人,是Greater 控股
的一家
Greater 钻石
(利比
亚)的董事长/首席执行官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国的一家获得了处理石油溢漏情况所需的技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国Bayer
总部设在德国的一家
H.C. Starck
购了鹰翼
所生产的15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家
招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的分析,一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那
已经宣称准备好接待这一家
。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银行向KHD Humboldt的一家即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家
同在一座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办
室的代表“矿产实业
”挪用了,该
是“进出口
——主权行动联合企业”的另一家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也成立了一家子公司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成一圈吃饭的那两家子。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其公司设在南非的商人,是Greater 控股公司的一家子公司Greater 钻石公司(利比里亚)的董事长/首席执行官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国的一家子公司获得了处理石油溢漏情况所需的技术知资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国公司Bayer公司总部设在德国的一家子公司H.C. Starck购了鹰翼公司所生产的15%钶钽
矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高
路的一家子公司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银行向KHD Humboldt的一家子公司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,主人家一家子同在一座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办公室的代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权行动联合企业”的另一家子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
在13年之内也成立了一家
。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成一圈吃饭的那两家。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其设在南非的商人,是Greater 控股
的一家
Greater 钻石
(利比里亚)的董事长/首席执行官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国的一家获得了处理石油溢漏情况所需的技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国Bayer
总
设在德国的一家
H.C. Starck
购了鹰翼
所生产的15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路事件这个案例中,有许多列车员,其中
是妇女,被韩国高速铁路的一家
招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家
。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银行向KHD Humboldt的一家即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家同在一座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家弟的雍容
度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办
室的代表“矿产实业
”挪用了,该
是“进出口
——主权行动联合企业”的另一家
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
司在13年之内也成立了
司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭上眼睛,忘记身边已经围成圈吃饭的那两
。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是个其
司设在南非的商人,是Greater 控股
司的
司Greater 钻石
司(利比里亚)的董事长/首席执行官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国的司获得了处理石油溢漏情况所需的技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国司Bayer
司总部设在德国的
司H.C. Starck
购了
司所生产的15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的
司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的分析,本阿里可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这
。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央银行向KHD Humboldt的司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久
点,和主人
同在
座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专小组也
到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办
室的代表“矿产实业
司”挪用了,该
司是“进出口
司——主权行动联合企业”的另
司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也成立了一家子公司。
Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.
他闭,忘记身边已经围成一圈吃饭的那两家子。
L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.
尼科·谢费尔是一个其公司设在南非的商人,是Greater 控股公司的一家子公司Greater 钻石公司(利比里亚)的董事长/首席执官。
Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.
Saudi Aramco还通过在美国的一家子公司获得了处理石油溢漏情况所需的技术知识和物资。
H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.
跨国公司Bayer公司总部设在德国的一家子公司H.C. Starck购了鹰翼公司所生产的15%钶钽铁矿石。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的一家子公司招聘。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。
Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.
它还请中央KHD Humboldt的一家子公司即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同在一座壁炉跟前烤火了。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办公室的代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权
动联合企业”的另一家子公司。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。