Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.
国
不再视童工、亦即
为合法。
Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.
国
不再视童工、亦即
为合法。
Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.
使用
从此在海地成为非法。
La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.
该委
还探讨了向沦为

非法移民颁发“人
居住许可证”
问题。
La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.
委

提出关于属
受害人
非法移民
“人
主义居住许可”问题。
Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.
因此,虽然被视为童工(restavèk)

是非法
,处于“帮助或团结关系”

却完全合法。
Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».
Manalo女士说,她想提出缺乏保护
佣
问题,许多
佣来自东南亚国
,她们受人诱惑,实际上成为移民法
“互裨”条款掩护下

。
Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.
近年来,一个值得注意
趋势是已查明
被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动
人
,包括被贩运后当

妇女人数显著增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。