Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的务。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种务上的粗硬工作了,厨房
可厌的日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇
务劳动的平均月价值估计
856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇能
工作,
完成现有的
务劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
务和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
务工作的
庭
佣就属于这一类型,也应当认为是做
务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇的
务劳动,使
务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇参与商业活动为无报酬的
务活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇承担60%以上的
务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇的
务劳动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫
务劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担务和
庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人人把她带到她
,要她做繁重的
务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫务
工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子更多的
务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇的经济和
务方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇和男子应当对
务承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
无报酬
务劳动的妇
占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上粗硬工作了,厨房里可厌
日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动平均月价值估
在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有家务劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务工作
家庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事家务劳动,使家务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬家务活动和失业提供了一种可行
选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上家务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事家务劳动是不可
。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳动儿童)
状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家庭生活责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似问题是没有报酬
家务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多家务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女经济和在家务方面
贡献都没有
到人们
注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对家务承担同样责任,并且有同样
机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬家务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳动妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不多少,干不完
家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上粗硬
,厨房里
厌
日常任务
。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里,在完成现有
家务劳动之外,做这项
。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务
家庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做家务
。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事家务劳动,使家务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬家务活动和失业提供
一种
选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上家务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事家务劳动是不
计算
。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳动儿童)
状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家庭生活责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似问题是没有报酬
家务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做许多
鼓励男子从事更多
家务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女经济和在家务方面
贡献都没有
到人们
注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对家务承担同样责任,并且有同样
机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬家务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳动妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不,干不完
务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种务上
粗硬工作
,厨房里可厌
日常任务
。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇
务劳动
平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在里工作,在完成现有
务劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
务和非直接
贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
务工作
庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做
务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从务劳动,使
务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬务活动和失业提供
一种可行
选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从务劳动是不可计算
。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从
务劳动
儿童)
状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担务和
庭生活
责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似问题是没有报酬
务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她里,要她做繁重
务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫务女工
权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做许
工作鼓励男子从
更
务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女经济和在
务方面
贡献都没有
到人们
注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对务承担同样
责任,并且有同样
机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从无报酬
务劳动
妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主
劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
女能在
里工作,在完成现有的
劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
工作的
庭女佣就属于这一类型,也应当认
是做
工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻女从事的
劳动,使
劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
女参与商业活动
酬的
活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
女承担60%以上的
劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
女从事的
劳动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从事
劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担和
庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有酬的
劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她里,要她做繁重的
。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分女的经济和在
方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
女和男子应当对
承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认酬的
劳动
生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事酬
劳动的
女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上粗硬工作了,厨房里可厌
日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有家务劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务工作
家庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事家务劳动,使家务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参业活动为无报酬
家务活动和失业提供了一种可行
选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上家务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事家务劳动是不可计算
。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳动儿童)
状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家庭生活责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似问题是没有报酬
家务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多家务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女经济和在家务方面
贡献都没有
到人们
注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对家务承担同样责任,并且有同样
机会依照
等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬家务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳动妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好了多少,干
完的家务。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里厌的日常任务了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
家务和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做家务工作的家庭女佣就属于这一类型,也应当认为是做家务工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务劳动,使家务劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬的家务活动和失业提供了一种行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
妇女承担60%以上的家务劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
妇女从事的家务劳动是算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童家佣(被迫从事家务劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担家务和家庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家务劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家务。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫家务女工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的家务劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分妇女的经济和在家务方面的贡献都没有到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
妇女和男子应当对家务承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的家务劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬家务劳动的妇女占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主
劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
能在
里工作,在完成现有的
劳动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
工作的
庭
佣就属于这一类型,也应当认为是做
工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻从事的
劳动,使
劳动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
参与商业活动为无报酬的
活动和失业提供了一种可行的选择途
。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
承担60%以
的
劳动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
从事的
劳动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从事
劳动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担和
庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的劳动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人人把她带到她
里,要她做繁重的
。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的劳动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分的经济和在
方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
和男子应当对
承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的劳动为生产性劳动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬劳动的
占29.3%,而男性只占16%。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任
了。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主
动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之
。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
能在
里工作,在完成现有的
动之外,做这项工作。
Les travaux de ménage et les contributions indirectes ne sont pas prises en considération.
和非直接的贡献没有什么价值。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
雇做
工作的
庭
佣就属于这一类型,也应当认为是做
工作。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻从事的
动,使
动社会化。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
参与商业活动为无报酬的
活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Les femmes réalisent plus de 60 % du travail ménager.
承担60%以上的
动。
La valeur des travaux domestiques qu'elles effectuent n'est pas calculée.
从事的
动是不可计算的。
Enfin, la situation des restaveks (enfants contraints de travailler comme domestiques) demeure préoccupante.
最后,儿童佣(被迫从事
动的儿童)的状况依然令人担忧。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担和
庭生活的责任。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的动。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人人把她带到她
里,要她做繁重的
。
Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.
非政府组织非常积极地捍卫工的权利。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的动。
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
大部分的经济和在
方面的贡献都没有
到人们的注意。
Les violences perpétrées par les hommes contre les femmes doivent cesser.
和男子应当对
承担同样的责任,并且有同样的机会依照平等条件提供和得到照料。
Le travail domestique non rémunéré est reconnu comme travail productif.
承认无报酬的动为生产性
动。
Le travail domestique non rémunéré occupe 29,3 % des femmes, contre 16,0 % des hommes.
从事无报酬动的
占29.3%,而男性只占16%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。