法语助手
  • 关闭

宣誓作证

添加到生词本

témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国的司法复审采取作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常是可信的,诉讼方在下的作证也通常是可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人作证说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告作证,证实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要作证或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告可在简单陈述其经济状况并向治安法官作证之后申请法助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以作证,否则该未成年人可免于

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母可以在青少年法院面前作证而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与作证的目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人作证如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的作证。 截目前,有23人承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

证词作证人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔约国认为,并未将酷刑作为上诉理由这一点,师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生作证称他们受到了虐待,此问题已在要复议的补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与作证,为法庭诉讼提供人类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人不经作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须承诺遵守皮特凯恩法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国的司法复审采取宣誓作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常是可信的,诉讼方在宣誓下的作证也通常是可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人宣誓作证说,他死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取宣誓作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要求宣誓作证或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告宣誓后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告可在简单陈述其经济状况并向治安法官宣誓作证之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以宣誓作证,否则该未成年人可免于宣誓

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母可以在青少年法院面前宣誓作证而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会宣誓作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与宣誓作证的目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人宣誓作证如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的宣誓作证。 截目前,有23人承在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

宣誓证词作证人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔约国为,并未将酷刑作为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生宣誓作证称他们受到了虐待,此问题已在要求复议的补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与宣誓作证,为法庭诉讼提供人类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭为该人虽了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人宣誓作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,宣誓作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须宣誓承诺遵守皮凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国的司法采取作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常是可信的,诉讼方在下的作证也通常是可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人作证说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在也被羁押,他为被告作证,证实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要求作证或重证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,判分庭除其他外,听取了被告后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受的被告可在简单陈述其经济状况并向治安法官作证之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以作证,否则该未成年人可免

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母可以在青少年法院面前作证而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与作证的目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人作证如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万人口,多数属哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的作证。 截目前,有23人承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

证词作证人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

缔约国认为,并未将酷刑作为上诉理由这一点,律师指出,在,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生作证称他们受到了虐待,此问题已在要求议的补充动议中提交最高法院理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与作证,为法庭诉讼提供人类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人不经作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国的司法复审采取宣誓作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证通常是信的,诉讼方在宣誓下的作证也通常是信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 宣誓作证说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取宣誓作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要求宣誓作证或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告宣誓后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告在简单陈述其经济状况并向治安法官宣誓作证之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年有行为能力和足够成宣誓作证,否则该未成年免于宣誓

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母以在青少年法院面前宣誓作证而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼以在真相与和解委员会宣誓作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与宣誓作证的目击进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证宣誓作证如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的宣誓作证。 截目前,有23承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

宣誓证词作证称,“虽然具体条件尚未最后确定,但合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔约国认为,并未将酷刑作为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生宣誓作证称他们受到了虐待,此问题已在要求复议的补充动议中最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与宣誓作证,为法庭诉讼类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的,如果分庭认为该虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则以允许该不经宣誓作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,宣誓作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须宣誓承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国的司法复审采取的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然人通常是可信的,诉讼方在下的也通常是可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要求或重复词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告后的

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告可在简单陈述其经济状况并向治安法官之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以,否则该未成年人可免于

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母可以在青少年法院面前而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与的目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的。 截目前,有23人承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔约国认为,并未将酷刑为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生称他们受到了虐待,此问题已在要求复议的补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与,为法庭诉讼提供人类学案件的词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人不经

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

的司法复审采取宣誓作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常是可信的,诉讼方在宣誓下的作证也通常是可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人宣誓作证说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发听取宣誓作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要求宣誓作证或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告宣誓后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告可在简单陈述其经济状况向治安法官宣誓作证之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以宣誓作证,否则该未成年人可免于宣誓

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会建议缔除父母可以在青少年法院面前宣誓作证而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会宣誓作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有讯权,也无法与宣誓作证的目击人进行面谈,仅依靠会员获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人宣誓作证如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的宣誓作证。 截目前,有23人承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

宣誓证词作证人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔认为,未将酷刑作为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生宣誓作证称他们受到了虐待,此问题已在要求复议的补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,参与宣誓作证,为法庭诉讼提供人类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人不经宣誓作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,宣誓作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须宣誓承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国的司法复审采取宣誓作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常可信的,诉讼方在宣誓作证也通常可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人宣誓作证说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取宣誓作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何要求宣誓作证或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除他外,听取了被告宣誓后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告可在简单陈述经济状并向治安法官宣誓作证之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以宣誓作证,否则该未成年人可免于宣誓

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母可以在青少年法院面前宣誓作证而将儿童送到教改机构的

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会宣誓作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与宣誓作证的目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人宣誓作证:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的宣誓作证。 截目前,有23人承认在部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

宣誓证词作证人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔约国认为,并未将酷刑作为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生宣誓作证称他们受到了虐待,此问题已在要求复议的补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析它医学信息,获取它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与宣誓作证,为法庭诉讼提供人类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人不经宣誓作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些宣誓作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须宣誓承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国司法复审采取宣誓方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常是可信,诉讼方在宣誓也通常是可信

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人宣誓说,他不认识死者,也没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取宣誓

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓,证实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况要求宣誓或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告宣誓

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审被告可在简单陈述其经济状况并向治安法官宣誓之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以宣誓则该未成年人可免于宣誓

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议缔约国废除父母可以在青少年法院面前宣誓而将儿童送到教改机构情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项决,并欣加·诺曼可以在真相与和解委员会宣誓

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,也无法与宣誓目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人宣誓:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大约有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规宣誓。 截目前,有23人承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

宣誓证词人称,“虽然具体条件尚未最后确,但可合理推断延期合同价格按年度计算少同原计价合同价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于缔约国认为,并未将酷刑为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生宣誓称他们受到了虐待,此问题已在要求复议补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与宣誓,为法庭诉讼提供人类学案件证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话义务,则可以允许该人不经宣誓

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况宣誓在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案新西兰公民都必须宣誓承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,
témoigner sous serment

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

国的司法复审采取宣誓作证的方式。

Si les témoins sont responsables, en règle générale les parties ne le sont que si elles témoignent sous serment.

虽然证人通常是可信的,诉讼方在宣誓下的作证通常是可信的。

8 L'auteur a déclaré sous serment qu'il ne connaissait pas le défunt et qu'il ne l'avait jamais rencontré chez sa tante.

8 提交人宣誓作证说,他不认识死者,没有在他姑姑家见过他。

Il note que la Commission a également compétence pour mener des enquêtes, délivrer des citations à comparaître et recevoir des dépositions sous serment.

委员会注意到,该委员会还有权进行调查,签发传票并听取宣誓作证

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。

En Autriche, la procédure civile autorise un juge à demander qu'une déclaration soit faite ou répétée sous serment, quelles que soient les circonstances.

奥地利民事诉讼法允许法官在任何情况下要求宣誓作证或重复证词。

Au cours de la présentation des éléments de preuve de la défense, la Chambre a notamment entendu les déclarations sous serment de l'accusé.

在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告宣誓后的作证

Le prévenu déféré devant la Police Court peut demander à bénéficier de l'aide juridictionnelle en faisant une simple déclaration de ressources sous serment devant le Magistrate.

被带治安法院受审的被告可在简单陈述其经济状况并向治安法官宣誓作证之后申请法律援助。

Le procureur y était en particulier tenu de s'assurer que le mineur était capable et assez mûr pour déposer, faute de quoi il pouvait en être dispensé.

尤其是,智利称检察官要确保未成年人有行为能力和足够成熟才可以宣誓作证,否则该未成年人可免于宣誓

Il lui recommande également de supprimer la possibilité laissée aux parents de placer un enfant dans une institution sur la foi d'une déclaration faite devant un tribunal pour mineurs.

委员会并建议国废除父母可以在青少年法院面前宣誓作证而将儿童送到教改机构的情况。

Le Président du Tribunal spécial, le juge Geoffrey Robertson, lui a donné gain de cause en autorisant l'intéressé à déposer devant elle, dans le cadre d'une déclaration sous serment.

后来,特别法庭庭长杰弗里·罗伯逊大法官推翻了此项否定裁决,并裁定欣加·诺曼可以在真相与和解委员会宣誓作证

Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels.

专家组没有传讯权,法与宣誓作证的目击人进行面谈,仅依靠会员国获取机密文件和资料。

Durant ces visites, elle a recueilli sous serment les témoignages ci-après : l'opposition armée a lancé deux attaques contre la ville de Boram, qui compte environ 820 000 habitants, dont la plupart appartiennent à la tribu des Habbaniya.

在这些访问中,证人宣誓作证如下:武装反政府力量对布拉姆市发动两次攻击,该市大有82万人口,多数属于哈巴尼亚部落。

Sur les 3 284 anciens membres des Milices d'autodéfense unies de Colombie qui participent actuellement à titre volontaire aux dépositions prévues par cette loi, 23 ont admis à ce jour qu'ils avaient recruté dans leurs rangs et utilisé 650 enfants au total, et le Bureau du Procureur général est en train de vérifier 366 autres cas.

目前有3 284名前哥伦比亚联合自卫军成员自愿参加该法规定的宣誓作证。 截目前,有23人承认在其部队中曾招募和使用总共654名儿童,总检察长办公室正在核查366起新增案件。

L'auteur de la déclaration sous serment a indiqué que «bien que les conditions exactes n'aient pas été arrêtées sous leur forme finale, il était et il est raisonnable d'assumer que, pour les périodes visées par la prolongation, le prix du contrat aurait été au moins le même, annuellement, que les prix prévus dans les contrats de base initiaux».

宣誓证词作证人称,“虽然具体条件尚未最后确定,但可合理推断延期的合同价格按年度计算少同原计价合同的价格相同”。

2 En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel la torture n'était pas dans les motifs de l'appel, le conseil fait valoir que MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont déclaré sous serment au cours du procès qu'ils étaient victimes de mauvais traitements, et que la question a été portée devant la Cour suprême dans le pourvoi en révision supplémentaire.

关于国认为,并未将酷刑作为上诉理由这一点,律师指出,在审判时,Piandinong、Morallos和Bulan三位先生宣誓作证称他们受到了虐待,此问题已在要求复议的补充动议中提交最高法院审理。

L'anthropologue légiste sera également chargé de collecter et d'analyser d'autres données médicales et d'obtenir d'autres données d'ordre social, psychologique et biologique, d'ordonner la réalisation de tests tels que les analyses ADN, d'établir les rapports d'autopsie et d'en expliquer les conclusions, de faire des dépositions et de témoigner devant les tribunaux dans les affaires dans lesquelles ses services auront été requis.

法医人类学家还将收集和分析其它医学信息,获取其它的社会、心理和生物信息,指导进行DNA分析等检验,编制法医报告和解释报告结果,并参与宣誓作证,为法庭诉讼提供人类学案件的证词。

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力有缺陷的人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓的意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话的义务,则可以允许该人不经宣誓作证

Au sujet des procès, il y a lieu de tenir compte du fait qu'ils se déroulent dans le cadre d'un arrangement hybride; dans certains cas, les dépositions sont enregistrées en Nouvelle-Zélande, où une loi a été adoptée en vertu de laquelle la salle du tribunal et ses annexes doivent être considérées comme faisant partie du territoire de Pitcairn et tous les citoyens néo-zélandais impliqués dans un procès doivent s'engager sous serment à se respecter la législation de Pitcairn.

在某些情况下,宣誓作证工作在新西兰进行,新西兰通过了一项法案,规定法庭和其他法院设施为皮特凯恩领土,所有涉案的新西兰公民都必须宣誓承诺遵守皮特凯恩法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宣誓作证 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


宣誓保证, 宣誓就职, 宣誓声明, 宣誓效忠, 宣誓者, 宣誓作证, 宣通水道, 宣统, 宣腿, 宣泄,