法语助手
  • 关闭

审慎的

添加到生词本

décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


empourprer, empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

位62岁首相审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

方面,强调了审慎监管可发挥关

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,审慎做法宗旨保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

一个非常漫长道路——条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎种有效管理和审慎使资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

未来仍然持观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些财政和货币政善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出革建议是雄心勃勃、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

方面,强调了审慎监管可发挥用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

是一个非常漫长道路——条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些财政和货币政策对改善加纳经济状况起到十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得各国友谊,其均衡和政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在种情况下仍需特别审慎和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥种作用实际式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

是一个非常漫长道路——条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


encéphalite, Encephalitozoon, encéphalo, encéphalocèle, Encephalocytozoon, encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法际执行程差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


enchâssement, enchâsser, enchâssure, enchatonnement, enchatonner, enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,