Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到况,我要放弃了。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到况,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的介绍了本国国土
地理
况。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且这也是当中发生的
况。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔提出几种况。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在况许可时
快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7为按单位列出的拟议人员编制
况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想况更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地况,因此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国社会需要适应这一新的
况,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准与
况之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,况
上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,况却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的出席
况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的
式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的业务
况不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸况往往正好相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告缔约方介绍了本国国土实际地理情
。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 这也是实际当中发生
情
。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔提出几种实际情。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议大多数条款来说,实际情
正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情许可时
快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7为按单位列出拟议实际人员编制情
。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际情更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地实际情,因此是可能
投资者与合作伙伴
富有
对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地实际情
。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域实际情
脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新实际情
,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情之间存在相当大
差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然,实际情
是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然,实际情
却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议实际出席情
进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情十分复杂,在不同
案例中采用了不同
方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性实际业务情
不能用来为虚弱
控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情往往正好相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且也是实际当中发生的
。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查,
些索赔提出几种实际
。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,实际正是
样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际许可时
快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下7为按单位列出的拟议实际人员编制
。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
些组织了解当地实际
,
此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
需要考虑到当地的实际
。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应一新的实际
,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际是,很可能将由执行理事会决定
些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际却
有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际出席进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际往往正好相反。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且这也是实际当中发生的情况。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔提出几种实际情况。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,实际情况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检望在实际情况许可时
快将Bagaragaza从荷兰移送回法
。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
表7为按单位列出的拟议实际人员编制情况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可设想实际情况更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地实际情况,因此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实际情况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际情况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新的实际情况,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情况实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际情况却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际出席情况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且这也是实际当中发生的情况。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔提出几种实际情况。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,实际情况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情况许可时快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7按单位列出的拟议实际人员编制情况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际情况糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地实际情况,因此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实际情况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际情况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新的实际情况,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情况实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际情况却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际出席情况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到情况,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告缔
绍了本国国土
地理情况。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且这也是当中发生
情况。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔提出几种情况。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议大多数条款来说,
情况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在情况许可时
快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7为按单位列出拟议
人员编制情况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想情况更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地情况,因此是可能
投资者与合作伙伴
富有经验
对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地情况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域情况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国社会需要适应这一新
情况,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准与
情况之间存在相当大
差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情况上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,情况却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议出席情况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,情况十分复杂,在不同
案例中采用了不同
式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性业务情况不能用来为虚弱
控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸情况往往正好相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍本国国土实际地理情况。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且这也是实际当中发生的情况。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔提实际情况。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,实际情况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情况许可时快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7为按单位列的拟议实际人员编制情况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际情况更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组当地实际情况,因此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实际情况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际情况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新的实际情况,恰当地作反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情况实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际情况却表明有各困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际席情况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且也是实际当中发生的
。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查,
些索赔提出几种实际
。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,实际正是
样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际许可时
快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下7为按单位列出的拟议实际人员编制
。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
些组织了解当地实际
,
此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
需要考虑到当地的实际
。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应一新的实际
,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际是,很可能将由执行理事会决定
些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际却
有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际出席进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际往往正好相反。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
10) C'est d'ailleurs ce qui se produit en pratique.
(10) 而且这也是实际当中发生的情况。
L'étude de l'échantillon a montré que ces réclamations concernaient des situations différentes.
抽样审查表明,这些索赔出几种实际情况。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,实际情况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情况许可时快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7为按单位列出的拟议实际人员编制情况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际情况更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地实际情况,因此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实际情况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承法与该区域的实际情况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新的实际情况,恰当地作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相当大的差距。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情况实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际情况却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际出席情况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。