De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证
列官僚制度肆意摆布。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证
列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大
府”
对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制性定义有严重
治影响,而且还会改变各种机制
效益,会造成更多
官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统官僚制度中,工作人员
威
和薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社会价值方面
障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题一
分是官僚制度:监狱当局必须向内
提出书面要求,然后由内
书面要求转交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民任何不负责行为均构成国际法谴责
恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制度中
身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间
有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度
权力,
克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多情况由于官僚制度
颟顸而受到种种限制,
致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动
费用,也降低了这种行动
效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度要求所需资源;然而,属于少数群体
人如果缺乏证件,他所面临
障碍便要大得多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形“强固的战略性国家”概念,
是“官僚制度”和“大政府”的对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,种限制性的定义有严重的政治影响,而且还
改变各种机制的效益,
更多的官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统的官僚制度中,工作人员的威和薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽举措证明是有效的,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社
价值方面的障碍方面仍存在
些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题的部分是官僚制度:监狱当局必须向内政部提出书面要求,然后由内政部将书面要求转交给红十字委员
。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民的任何不负责行为均构国际法谴责的恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制度中的身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统的官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度的权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽我们欢迎许多国家在
方面作出努力,但目前仍有太多的情况由于官僚制度的颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,
增加了人道主义行动的费用,也降低了
种行动的效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度的要求所需资源;然而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭发许可证的以色列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固的战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大政府”的对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制性的定义有严重的政治影响,而且还会改变各种机制的效益,会造成更多的官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统的官僚制度中,工作人员的威和薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效的,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社会价值方面的障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题的一部分是官僚制度:监狱当局必须向内政部提出书面要求,然后由内政部将书面要求红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民的任何不行为均构成国际法谴
的恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制度中的身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统的官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度的权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多的情况由于官僚制度的颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动的费用,也降低了这种行动的效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度的要求所需资源;然而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证,以控
巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官
肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固的战略性国家”概念,这是“官”和“大政府”的对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限性的定义有严重的政治影响,而且还会改变各种机
的效益,会造成更多的官
。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统的官中,工作人员的威
和薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效的,但在克服对妇女参与官态
和社会价值方面的障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题的一部分是官:监狱当局必须向内政部提出书面要
,
由内政部将书面要
转交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民的任何不负责行为均构成国际法谴责的恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官中的身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统的官中,体
结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官的权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多的情况由于官的颟顸而受到种种限
,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动的费用,也降低了这种行动的效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官的要
所需资源;
而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固的战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大政府”的对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制性的定义有严重的政治影响,而且还会改变各种机制的效益,会造成更多的官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
的官僚制度中,工作人员的威
和薪酬主要由级别而不是由专业
准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效的,但克服对妇女参与官僚制度态度和社会价值方面的障碍方面仍存
一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题的一部分是官僚制度:监狱当局必须向内政部提出书面要求,然后由内政部将书面要求转交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民的任何不负责行为均构成国际法谴责的恐怖主义犯罪,无论执行者国家官僚制度中的身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如的官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度的权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家这方面作出努力,但目前仍有太多的情况由于官僚制度的颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动的费用,也降低了这种行动的效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度的要求所需资源;然而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责
可证的以色列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固的战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大政府”的对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制性的定义有严重的政治影响,而且还会改变各种机制的效益,会造成更多的官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统的官僚制度中,工作人员的威和薪酬主
由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效的,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社会价值方面的障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题的一部分是官僚制度:监狱当局必须向内政部提出书面,然后由内政部将书面
交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民的任何不负责行为均构成国际法谴责的恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制度中的身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统的官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度的权力,以克服地方障碍,促进展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多的情况由于官僚制度的颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动的费用,也降低了这种行动的效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度的所需资源;然而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便
大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列
僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固战略性国家”概念,这
“
僚制度”和“大政府”
对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制性定义有严重
政治影响,而且还会改变各种机制
效益,会造成更多
僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传僚制度中,工作人员
威
和薪酬主要
级别而不
专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明有效
,但在克服对妇女参与
僚制度态度和社会价值方面
障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题一部分
僚制度:监狱当局必须向内政部提出书面要求,然后
内政部将书面要求转交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民任何不负责行为均构成国际法谴责
恐怖主义犯罪,无论执行者在国家
僚制度中
身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间
有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越僚制度
权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多情况
于
僚制度
颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动
费用,也降低了这种行动
效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论多数群体还
少数群体,常常都没有证件,缺少达到
僚制度
要求所需资源;然而,属于少数群体
人如果缺乏证件,他所面临
障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
形成“
战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大政府”
对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制性定义有严重
政治影响,而且还会改变各种机制
效益,会造成更多
官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统官僚制度中,工作人员
威
和薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社会价值方面
障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题一部分是官僚制度:监狱当局
内政部提出书面要求,然后由内政部将书面要求转交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民任何不负责行为均构成国际法谴责
恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制度中
身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间
有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多情况由于官僚制度
颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动
费用,也降低了这种行动
效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度要求所需资源;然而,属于少数群体
人如果缺乏证件,他所面临
障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证
以色列官僚制
肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固战略
国家”概念,这是“官僚制
”
“大政府”
对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,这种限制义有严重
政治影响,而且还会改变各种机制
效益,会造成更多
官僚制
。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统官僚制
中,工作人员
威
薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决
。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽管这一举措证明是有效,但在克服对妇女参与官僚制
态
会价值方面
障碍方面仍存在一些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题一部分是官僚制
:监狱当局必须向内政部提出书面要求,然后由内政部将书面要求转交给红十字委员会。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民任何不负责行为均构成国际法谴责
恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制
中
身份
地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统官僚制
中,体制结构
规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间
有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立一个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制权力,以克服地方障碍,促进发展
国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽管我们欢迎许多国家在这方面作出努力,但目前仍有太多情况由于官僚制
颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,这增加了人道主义行动
费用,也降低了这种行动
效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制
要求所需资源;然而,属于少数群体
人如果缺乏证件,他所面临
障碍便要大得多。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。