Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的障碍从中梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的行政程序就是大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合经常将开发署
一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认是故意行
。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认,全球基金应该能够容易地获得,不应该因
官僚主义的
风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
最后还表现
官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入
义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,义和烦琐的行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所,放松管制和取消
义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难的
义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申下事实:振兴大会决不能仅仅是一个
义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(及其他大的机构)都深受
义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的义障碍陷阱消耗了人道
义救济管
人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍
义,又没有
义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的行政程序就是大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了道主义救济管理
员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上僚主义
习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种僚主义
风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不僚主义
障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不把它视为一种
僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要陷入
僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,僚主义和烦琐
行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消僚主义只是议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
僚主义
迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受
僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于僚主义
原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金该能够容易地获得,不
该因为
僚主义
作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有
僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为僚主义
欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上僚主义
习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种僚主义
风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让僚主义
障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为种
僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要
僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,僚主义和烦琐
行政
序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消僚主义只是议
部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为个难以理解
僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
僚主义
迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是个
僚主义进
。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受
僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于僚主义
原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为僚主义
作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了僚主义障碍
阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工立即以美国人那种实干
精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有
僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为僚主义
欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义的行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松取消官僚主义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济理人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义风气
种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
们不应让官僚主义
障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
,
们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐行政程序就
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无
常常被错认为
故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不仅仅
一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅由于官僚主义
原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
们还认为,全球基金应该
够容易地获得,不应该因为官僚主义
作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干精神动工了,这种精神就
既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义欺压,比如签证麻烦,特别
对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这官僚主
风气是
腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一官僚主
日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要陷入官僚主
。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主和烦琐
行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所,放松管制和取消官僚主
只是议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难理解
官僚主
组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主
进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政
(
其他大
机构)都深受官僚主
部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主
障碍陷阱消耗了人道主
救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政官僚主
干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即美国人那
实干
精神动工了,这
精神就是既没有文牍主
,又没有官僚主
。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这官僚主义
风气是
腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐行
程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所,放松管制和取消官僚主义只是议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难理解
官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家(
及其他大
机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即美国人那
实干
精神动工了,这
精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义风气
种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
们不应让官僚主义
障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
,
们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐行政程序就
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无
常常被错认为
故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不仅仅
一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅由于官僚主义
原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
们还认为,全球基金应该
够容易地获得,不应该因为官僚主义
作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干精神动工了,这种精神就
既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义欺压,比如签证麻烦,特别
对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。