Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的
,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的行政程。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴会决不能仅仅
一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义陷阱消耗了人道主义救济管理人员的
部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义风
是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只是议程一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种干
精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所,
松管制和取消官僚主义只是议
的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进
。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的府(
及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工立即
美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这官僚主义
风气是
腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐行
程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所,放松管制和取消官僚主义只是议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难理解
官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家(
及其他大
机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即美国人那
实干
精神动工了,这
精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的行政程序就是大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上主义
习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种主义
风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应主义
障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要
是,我们不要陷入
主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,主义和烦琐
行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消主义只是议程
一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
主义
迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受
主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于主义
原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为主义
作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管
人员
大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有
主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为主义
欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚主义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重要的是,我们不要陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的行政程序就是大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机)
受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
上官僚主义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚主义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国官僚主义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们应让官僚主义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
应把它视为一种官僚主义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
同时,重
的是,我们
陷入官僚主义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚主义和烦琐的行政程序就是大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消官僚主义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可防止官僚主义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决是一个官僚主义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那是由于官僚主义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该够容易地获得,
应该因为官僚主义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少官僚主义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚主义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍主义,又没有官僚主义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚主义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上义的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种义的风气是种腐败现象。
Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.
许多人认为联合国义太严重”。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让义的障碍从中作梗。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种义日常事务。
En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.
,
重要的是,我们不要陷入
义。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,义和烦琐的行政程序就是
大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松管制和取消义只是议程的一部分。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止义,并将基金非政治化。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的义组织。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique.
古巴重申以下事实:振兴大会决不能仅仅是一个义进程。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受义部门分立之苦。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅是由于义的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为义的作风而难于得到。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的义障碍陷阱消耗了人道
义救济管理人员的大部分
间。
L'Administration de transition s'est engagée à lutter contre la bureaucratie, la corruption et le manque d'efficacité.
过渡当局致力于减少义,打击腐败,提高工作效率。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的义干预。
Les travaux furent aussitôt commencés et poursuivis avec cette activité américaine, qui n'est ni paperassière ni bureaucratique.
铁路工程立即以美国人那种实干的精神动工了,这种精神就是既没有文牍义,又没有
义。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为义的欺压,比如签证麻烦,特别是对商务人士而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。