En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供法律培训。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉求,但否决
产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的安法官和
安官举办
一系列的讲
。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
询官也发挥
重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布一条公告,称为
发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西牙谈到
督察官最近一次发表的年度报告,其中列举
各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充安法官的工作,政府恢复
安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名安官进行
实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划(开发
)等行为体合作,在该国各地启动
安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序求,但否决了产品
求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民员会提出
。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民官一,
取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了求,但否决了产品
求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上委员会提出上
。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉
提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失护照的陈述,我说是
个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安
。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法和治安
举办了
系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我起来的我的男朋友给了移民
钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的网上发布了
条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机调查
也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察最近
次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问
和法
实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了位负责儿童权利事务的意见调查
,并组建了
个国家
实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强调了此案的反常现象,即
家外国公司被某
国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法的工作,政府恢复了治安
制度,目的是解决司法系统人
严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察、案件审问
和法
实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察
和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法
、警察和医务人
进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交对调查官的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了丢失护照的陈述,
说是一个
把
从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
留的时间不长,因为陪
一起来的
的男朋友给了移民官一些钱,换取
的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了丢失护照的
,
说是一个代理人把
从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
被拘留的时间
,
为陪
一起来的
的男朋友给了移民官一些钱,换取
的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还351名移民官提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官的决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团所有15个州的治安法官和治安官举办了
系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停用,当家
时,这项工
是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因陪我
起来的我的男朋友给了移民官
些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布了条公告,称
了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了
个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即家外国公司被某
国的没收行
所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
补充治安法官的工
,政府恢复了治安官制度,目的是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即决审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行
体合
,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民提供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查决定提出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查同意了程序诉
,但否决了产品诉
。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定拒绝了寻
者
申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民记下了我丢失
照
陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来
。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署了治安。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州治安法
和治安
举办了一系列
讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询也发挥了重要
调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性
。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留时间不长,因为陪我一起来
我
男朋友给了移民
一些钱,换取我
自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查也获得了追加资源,以便提高对薪酬歧视问题
重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察最近一次发表
年度报告,其中列举了各种形式对妇女
歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察
、案件审问
和法
实施了保
措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱
进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命了一位负责儿童权利事务意见调查
,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法强调了此案
反常现象,即一家外国公司被某一国
没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法工作,政府恢复了治安
制度,目
是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察
、案件审问
和法
实施了保
措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安进行了实施内部规章制度
培训、对60名检察
和警察进行了即决审讯程序方面
培训,对200名法
、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官提供法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 提交人对调查官决定提出
申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序诉求,但否决
产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确定官拒绝寻求庇护者
申请,申请人可向难民上诉委员会提出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下失护照
陈述,
说是一个代理人把
从菲律宾招聘
。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解决办法,每个区都任命并部署治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州治安法官和治安官举办
一系列
讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥重要
调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性
。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
被拘留
时间不长,因为陪
一
男朋友给
移民官一些钱,换取
自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她官网上发布
一条公告,称为
发展演艺事业决定休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得追加资源,以便提高对薪酬歧视问题
重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到督察官最近一次发表
年度报告,其中列举
各种形式对妇女
歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施
保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘102名监狱官进行
执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规定任命一位负责儿童权利事务
意见调查官,并组建
一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调此案
反常现象,即一家外国公司被某一国
没收行为所摧毁,从而导致后
又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官工作,政府恢复
治安官制度,目
是解决司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件地方检察官、案件审问官和法官实施
保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳定团还对150名治安官进行实施内部规章制度
培训、对60名检察官和警察进行
即决审讯程序方面
培训,对200名法官、警察和医务人员进行
法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳定团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动治安官培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En outre, la MINUL a dispensé une formation juridique à 351 fonctionnaires des services d'immigration.
此外,联利特派团还为351名移民官供了法律培训。
9 L'auteur a contesté la décision de l'enquêteur.
9 交人对调查官的
出了申诉。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意了程序诉求,但否了产品诉求。
Les demandeurs d'asile peuvent également faire appel de la décision devant le Conseil mandaté pour examiner ces appels.
如果难民地位确官拒绝了寻求庇护者的申请,申请人可向难民上诉委员会
出上诉。
L'agent a enregistré ma déclaration de perte de passeport et j'ai déposé qu'un agent m'avait recrutée aux Philippines.
移民官记下了我丢失护照的陈述,我说是一个代理人把我从菲律宾招聘来的。
À titre temporaire, des juges de paix ont été nommés et affectés dans chacun des districts.
作为一个临时解办法,每个区都任命并部署了治安官。
Une série d'ateliers a été organisée à l'intention des magistrats et des juges de paix de tous les 15 comtés.
特派团为所有15个州的治安法官和治安官举办了一系列的讲习班。
Les conseillers psychologiques jouent également un rôle de médiation important et leurs conseils sont même obligatoires lorsque les familles éclatent.
咨询官也发挥了重要的调停作用,当家庭破裂时,这项工作是强制性的。
Je ne suis pas restée en prison pendant longtemps parce que mon ami, qui m'avait accompagnée, a payé l'agent pour me libérer.
我被拘留的时间不长,因为陪我一起来的我的男朋友给了移民官一些钱,换取我的自由。
Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.
艾玛.沃特森在她的官网上发布了一条公告,称为了发展演艺事业休学。
Le médiateur chargé des questions d'égalité a également reçu des ressources supplémentaires pour reprendre plus activement la question de la discrimination dans les salaires.
平等机会调查官也获得了追加资源,高对薪酬歧视问题的重视。
À la page 10 du rapport, l'Espagne fait référence au dernier rapport annuel du Médiateur, qui définit diverses formes de discrimination contre les femmes.
在报告第10页上,西班牙谈到了督察官最近一次发表的年度报告,其中列举了各种形式对妇女的歧视。
En Grèce, les procureurs, les magistrats instructeurs et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire (ELA) ».
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
Dans l'intervalle, l'ONUCI a dispensé à 102 nouveaux agents des services pénitentiaires une formation dans les domaines de l'application des lois et de l'action antiémeutes au cours de la période considérée.
同时,在报告所述期间,联科行动对新招聘的102名监狱官进行了执法和人群控制培训。
Tel que stipulé dans la Convention, il a nommé un médiateur pour les droits des enfants et a créé une Commission nationale chargée de mettre en œuvre son plan national d'action.
马其顿已经按照《公约》规任命了一位负责儿童权利事务的意见调查官,并组建了一个国家委员会实施国家行动计划。
M. Jessup a souligné que cette affaire, dans laquelle une société étrangère a été détruite par un acte de confiscation d'un État étranger suivi d'une dissolution dans son propre État, était une anomalie.
杰索普法官强调了此案的反常现象,即一家外国公司被某一国的没收行为所摧毁,从而导致后来又在基本国境内解散。
Le rétablissement du système des juges de paix par le Gouvernement, afin de compléter le travail des magistrats, a pour but de remédier aux graves pénuries de personnel dans le système judiciaire.
为补充治安法官的工作,政府恢复了治安官制度,目的是解司法系统人员严重缺乏问题。
En Grèce, les procureurs, les magistrats chargés d'enquêtes et les juges bénéficient de mesures de protection lorsque les affaires concernent les groupes terroristes « Organisation du 17 novembre » et « Lutte Révolutionnaire Populaire » (ELA).
在希腊,已为“11月17日”和“E.L.A.”恐怖团伙案件的地方检察官、案件审问官和法官实施了保护措施。
La Mission a formé 150 juges de paix à l'application des règles et réglementations internes, 60 procureurs et policiers à la procédure sommaire et 200 juges, policiers et membres du personnel médical aux investigations médico-légales.
稳团还对150名治安官进行了实施内部规章制度的培训、对60名检察官和警察进行了即
审讯程序方面的培训,对200名法官、警察和医务人员进行了法证调查培训。
Afin d'aider à améliorer les pratiques judiciaires, la MINUSTAH, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres acteurs, a commencé un programme de formation des juges de paix dans diverses régions du pays.
为协助改进司法实践,联海稳团同联合国开发计划署(开发署)等行为体合作,在该国各地启动了治安官培训方案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。