法语助手
  • 关闭

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

人利益继续充斥并影响平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日益受到暴力的威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率刻板,甚至带有色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有性质,这令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%的死亡是巴勒斯坦内部战斗造成的。

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为恐怖的受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力超越的能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、性的极端误解的肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们的教、民族、族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是谋求共识而避开的领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解地区斗争的程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非的制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民的所有号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕打击失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日益受到宗派暴力的威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有宗派性质,这令人尤

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%的死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成的。

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为宗派和恐怖主的受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的宗派

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的宗派

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派的能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、宗派性的极端主和误解的肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们的宗教、民族、宗派和族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是谋求共识而避开宗派和教派主的领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争的程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非宗派的制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和为这些战火火上浇

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

和个人利益继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日益受到暴力威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有性质,这令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%死亡是巴勒斯坦内部战斗造成

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为和恐怖受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、极端和误解肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染则是纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们教、民族、和族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要是谋求共识而避开和教领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区斗争程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民所有号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

和个人利继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民暴力威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有性质,这令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%死亡是巴勒斯坦内部战斗造成

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为和恐怖主害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、极端主和误解肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程所突出渲染则是纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们教、民族、和族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要是谋求共识而避开和教派主领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区斗争程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民所有号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日益受到宗派暴力威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有宗派性质,这人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为宗派和恐怖主受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现人憎恨宗派

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、宗派极端主和误解肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染则是宗派纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们宗教、民族、宗派和族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要是谋求共识而避开宗派和教派主领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

这种成员资格以外,不可能创建一种非宗派制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民所有宗派号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日益受到宗派暴力的威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

种暴力很大部分具有宗派性质,令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%的死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成的。

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成宗派和恐怖主的受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的宗派

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了组织中的宗派

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派的能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成暴力、宗派性的极端主和误解的肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们的宗教、民族、宗派和族裔多样性成力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是谋求共识而避开宗派和教派主的领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争的程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

种成员资格以外,不可能创建一种非宗派的制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着样的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日益受到宗派暴力

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有宗派性质,这令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为宗派和恐怖主受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门了这些组织中宗派

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、宗派极端主和误解肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染则是宗派纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们宗教、民族、宗派和族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要是谋求共识而避开宗派和教派主领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非宗派制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民所有宗派号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉克人民日宗派暴力威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴力很大部分具有宗派性质,这令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为宗派和恐怖主害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组宗派

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派能力。

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴力、宗派极端主和误解肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程所突出渲染则是宗派纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们宗教、民族、宗派和族裔多样性成为力量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要是谋求共识而避开宗派和教派主领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非宗派制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民所有宗派号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

fraction; secte~斗争lutte fractionnelle
clan
secte
chapelle
faction

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派为这些战火火上浇油。

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.

而且,伊拉人民日益受到宗派的威胁。

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派色彩。

Le caractère confessionnel d'une grande partie de cette violence est une source de préoccupation particulière.

这种暴部分具有宗派性质,这令人尤感关切。

Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.

近40%的死亡是巴勒斯坦宗派战斗造成的。

Il ne doit pas être victime du sectarisme et du terrorisme.

它绝不能成为宗派和恐怖主的受害者。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉现在存在的令人憎恨的宗派

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的宗派

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉领导人已经显示出一道努和超越宗派的能

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成为滋生暴宗派性的极端主和误解的肥沃土壤。

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派组织行政协调小组组长。

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派纷争。

Leur diversité religieuse, nationale et ethnique a été un facteur de renforcement de l'unité nationale.

他们的宗教、民族、宗派和族裔多样性成为量之本,加强着民族团结。

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是谋求共识而避开宗派和教派主的领导人。

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争的程度。

Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.

在这种成员资格以外,不可能创建一种非宗派的制度。

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉人民的所有宗派号召。

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,