法语助手
  • 关闭
zōng zú
1. (同一父系的) clan patriarcal
2. (同一父系员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个两个、三个或四个所谓的国

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方组织了民兵和警卫队保护他员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何灭绝或接灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分社区的现金利益,一般来说都是由男性头目或老获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同父系的家族) clan patriarcal
2. (同父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每宗族分成两、三或四的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁的合法性和履行法院裁是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生、种、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方和家组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造,我使成为许多民互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造,我使成为许多民互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家) clan patriarcal
2. (同一父系家成员) confrère
idée héréditaire
观念
conflit de clan
纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于、种、经济其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任灭绝或接近灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方组织了民兵警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部法庭或法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地财产权利问题经常是冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分、国际、教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时之间借通婚达成妥协以保平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

内、社区内家庭内的援助资源再分配,对于减轻不断出现的压力危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按分割、犯罪活动猖獗的阿社会中,维护法院裁定的合法性履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“主义”政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造,我使成为许多民族和宗族,以便相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造,我使成为许多民族和宗族,以便相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系的家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes腊)询问特别报告员否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (同一父系家族) clan patriarcal
2. (同一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族或接近宗族犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决土地和财产权利问题经常是宗族根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子袭击和宗族内部蔓延方面进行活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内援助和资源再分配,对于减轻不断出现压力和危机最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗阿族社会中,维护法院裁定合法性和履行法院裁定是根本不可能

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人是从一群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,
zōng zú
1. (一父系的家族) clan patriarcal
2. (一父系家族成员) confrère
idée héréditaire
宗族观念
conflit de clan
宗族纠纷
法 语助 手

Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.

她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。

Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.

Daes女士(希腊)询问特别报告员否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。

Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.

地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社、尤其农村地区发挥一定的作用。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决的土地和财产权利问题经常宗族冲突的根源,仍有待解决。

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都由男性宗族头目或老人获得。

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.

我确已从一男一女创造你,我使你成为许多民族和宗族,以便你互相认识。

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。

Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.

在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定根本不可能的。

Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.

这些人从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

进步的思想导致两党制度,但也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。

Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).

所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗族 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


宗仰, 宗正, 宗旨, 宗主国, 宗主权, 宗族, 宗座, 宗座代牧主教, 宗座监牧, ,