法语助手
  • 关闭
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书已,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册已经,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案的准确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案的进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告之时,该国政府其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告之时,该国政府对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告时所掌握的现有资料,无法此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总是原IN杂志的美术总,对设计有较高要求,对后期有相当丰富的经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果文件中有关儿童与武装冲突的一节及结果文件本身,都已接近

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

测组在本报告前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行为的资料,并已载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告时,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定的武器转让、军民双用物资和技术的法律草案目前正在最后

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即将,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中反映的信息的各代表团,报告是在7月份的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手,包括已经即将出版的3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里的政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告时,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


asphaltage, asphalte, asphaltène, asphalter, asphalteux, asphaltier, asphaltière, asphaltique, asphaltisation, asphaltite,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书完稿,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册完稿,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案完稿的准确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案的完稿进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告完稿之时,该国政府尚未就其出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告完稿之时,该国政府未对出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告完稿时所掌握的现有资料,无法就此案出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总监是原IN杂志的美术总监,对设计有较高要求,对后期完稿有相当丰富的经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果件中有关儿童与武装冲突的一节及结果件本身,完稿

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告完稿前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行为的资料,并载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告完稿时,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定的武器转让、军民双用物资和技术的法律草案目前正在最后完稿

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速完稿

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,完稿后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份件即将完稿,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映的信息的各代表团,报告是在7月份完稿的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手稿,包括完稿即将出版的3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里的政局不稳和治安不良导致联合国工人员禁止前往该国,所以该国家方案未能完稿

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工人员进行了采访,尽管这份报告尚未完稿,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉出宣称之后出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告完稿时,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


aspirer, aspirer à, aspirine, aspiro-batteur, aspirophène, aspiure, asple, Asplénie, asplénium, asporogène,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书已完付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册已经,从而以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确划界案确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案的进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告之时,该国政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告之时,该国政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告时所掌握的现有资料,无法就此案作出论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总监是原IN杂志的美术总监,对设计有较高要求,对后期有相当丰富的经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果文件中有关儿童与武装冲突的一节及结果文件本身,都已接近

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行为的资料,并已载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告时,共有83个国家签署了议书,有6个国家,安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批了议书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标的武器转让、军民双用物资和技术的法律草案目前正在最后

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映的信息的各代表团,报告是在7月份的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手,包括已经将出版的3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里的政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案未能

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告时,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


assiégeant, assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书完稿,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册完稿,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个家答复说无法确定划界案完稿的准确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该家方案的完稿进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告完稿之时,该政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告完稿之时,该政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告完稿时所掌握的现有资料,无法就此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总监是原IN杂志的美术总监,对设计有较高要求,对后期完稿有相当丰富的经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果文件中有关儿童与武装冲突的一节及结果文件本身,都接近完稿

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告完稿前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行的资料,并附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告完稿时,共有83个家签署了议定书,有6个家,即安道尔、孟加拉、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

依据欧洲联盟标准拟定的武器转让、军民双用物资和技术的法律草案目前正在最后完稿

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速完稿

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳了这些评论意见,完稿后转交给外交部,由其提交联合消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即完稿,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映的信息的各代表团,报告是在7月份完稿的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克侵和占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手稿,包括完稿出版的3卷,这些在伊拉克侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里的政局不稳和治安不良导致联合工作人员禁止前往该,所以该家方案未能完稿

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未完稿,但该小组对工发组织迄今实施际公共部门会计标准的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告完稿时,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


associative, associativité, associé, associer, assoiffé, assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书已完,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册已经,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案准确间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾是,截至本报告,该国政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告,该国政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告所掌握现有资料,无法就此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司意总监是原IN杂志美术总监,对设计有较高要求,对后期有相当丰富经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告,结果文件中有关儿童与武装一节及结果文件本身,都已接近

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告前收到答复见第二节关于据报违反军火禁运行为资料,并已载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定武器转让、军民双用物资和技术法律草案目前正在最后

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我要求,本报告主要说明5月基桑加尼事件并急速

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即将,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级职员参与委员会报告进程研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映信息各代表团,报告是在7月份

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特,他正在撰写其余9卷,包括已经即将出版3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案未能

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称后出现了几次有组织抗议,咨询小组感到欣慰是,在本报告,没有出现重大暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir, assujettissant, assujettissement, assumant, assumer, assurable, assurage,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书已完稿,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册已经完稿,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案完稿准确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案完稿进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员是,截至本报告完稿之时,该国政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告完稿之时,该国政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

据本报告完稿时所掌握现有资料,无法就此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司意总监是原IN杂志美术总监,对设计有较高要求,对后期完稿有相当经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果文件中有关儿童与武装冲突一节及结果文件本身,都已接近完稿

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告完稿前收到答复见第二节关于据报违反军火禁运行为资料,并已载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告完稿时,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定武器转让、军民双用物资和技术法律草案目前正在最后完稿

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我要求,本报告主要说明5月基桑加尼事件并急速完稿

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,完稿后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即将完稿,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级职员参与委员会报告进程研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映信息各代表团,报告是在7月份完稿

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写其余9卷手稿,包括已经完稿即将出版3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案未能完稿

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未完稿,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织抗议,咨询小组感到欣慰是,在本报告完稿时,没有出现重大暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


assureur, assypite, assyrie, Assyrien, assyriologie, assyriologue, astabilité, astable, astacine, Astarte,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书稿,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册稿,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案稿的准确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案的稿进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告稿之时,该国政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告稿之时,该国政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告稿时所掌握的现有资料,无法就此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总监是原IN杂志的美术总监,对设计有较高要求,对后期稿有相当丰富的验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果文件中有关儿童与武装冲突的一节及结果文件本身,都接近稿

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告稿前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行为的资料,并载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告稿时,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定的武器转让、军民双用物资和技术的法律草案目前正在最后稿

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速稿

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,稿后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即将稿,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映的信息的各代表团,报告是在7月份稿的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手稿,包括稿即将出版的3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里的政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案未能稿

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未稿,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告稿时,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


astérides, astérie, astérion, astérisme, astérisque, astérium, astéroïde, astéroïte, astérolite, asthénie,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书已完稿,即付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册已经完稿,从着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案完稿的准确时间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案的完稿进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告完稿之时,该国政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告完稿之时,该国政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告完稿时所掌握的现有资料,无法就此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总监是原IN杂志的美术总监,对设计有较高要求,对后期完稿有相当丰富的经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告时,结果文件中有关儿童与武装冲突的一节及结果文件本身,都已接近完稿

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告完稿前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行为的资料,并已载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告完稿时,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加大、冰岛、巴斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定的武器转让、军民双用物资技术的法律草案目前正在最后完稿

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速完稿

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,完稿后转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即将完稿,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映的信息的各代表团,报告是在7月份完稿的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手稿,包括已经完稿即将出版的3卷,这些在伊拉克入侵占领科威特期间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索里的政局不稳治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所该国家方案未能完稿

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未完稿,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之后出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告完稿时,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


asthmologie, asti, asticot, asticoter, Astien, astigmate, astigmation, astigmatique, astigmatisme, astigmatomètre,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,
wán gǎo
achever une manuscrit; terminer un livre
Le livre est terminé, on peut le mettre sous press.
这本书已,即可付印。

Le manuel pour l'évaluation locale a été finalisé, ce qui a permis de lancer des études pour l'évaluation locale.

地方评估手册已经,从而可以着手地方评估研究。

Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas en mesure d'indiquer une date précise pour l'achèvement de l'élaboration de leur rapport.

其他5个国家答复说无法确定划界案的准确间。

De nouveaux fonds pour l'achèvement du programme de pays seraient dégagés dès que le PNUE pourrait se rendre dans le pays.

一旦环境署能访问该国,将为国家方案的进一步供资。

La Rapporteuse spéciale regrette qu'au moment où elle mettait la dernière main au présent rapport, le Gouvernement n'avait toujours pas répondu à ses communications.

特别报告员遗憾的是,截至本报告,该国政府尚未就其来文作出答复。

La Rapporteuse spéciale déplore qu'au moment où le texte définitif du présent rapport était établi, le Gouvernement n'avait pas encore répondu à ses communications.

截至本报告,该国政府未对来文作出答复,特别报告员对此表示遗憾。

Les éléments d'information recueillis à la date d'établissement du présent rapport ne permettent pas à la Mission de tirer une conclusion définitive sur cette affaire.

根据本报告所掌握的现有资料,无法就此案作出定论。

La compagnie de l'ancien directeur de la création dans l'édition de magazines de directeur artistique, conçu pour les exigences, achevé fin sur une richesse de l'expérience.

本公司的意总监是原IN杂志的美术总监,对设计有较高要求,对有相当丰富的经验。

Au moment de l'établissement du présent rapport, aussi bien le chapitre sur les enfants dans les conflits armés que l'ensemble de ce document définitif étaient quasiment achevés.

在起草本报告,结果文件中有关儿童与武装冲突的一节及结果文件本身,都已接近

Les réponses reçues au moment de l'établissement du présent rapport sont citées dans les informations relatives aux violations de l'embargo signalées dans la section II et sont reproduites en annexe.

监测组在本报告前收到的答复见第二节关于据报违反军火禁运行为的资料,并已载入附件。

À la date à laquelle le présent rapport a été établi, le Protocole avait recueilli 83 signatures et six États l'avaient ratifié (Andorre, Bangladesh, Canada, Islande, Panama et Sri Lanka).

截至本报告,共有83个国家签署了议定书,有6个国家,即安道尔、孟加拉国、加拿大、冰岛、巴拿马和斯里兰卡批准了议定书。

Le texte final du projet de loi sur les transferts d'armes, de biens et de technologies à double usage, qui sera conforme aux normes de l'Union européenne, est en cours d'élaboration.

将依据欧洲联盟标准拟定的武器转让、军民双用物资和技术的法律草案目前正在最

Le présent rapport porte principalement sur les événements qui ont eu lieu en mai à Kisangani et a été rédigé rapidement, étant donné l'appel urgent que m'avait adressé le Conseil de sécurité.

为了紧急答复安全理事会对我的要求,本报告主要说明5月的基桑加尼事件并急速

Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.

报告纳入了这些评论意见,转交给外交部,由其提交联合国消除对妇女歧视委员会。

L'un de ces documents, qui devait être bientôt achevé, était une étude sur la participation du personnel de l'OMS, notamment le personnel en poste sur le terrain, au processus d'établissement de rapports du Comité.

其中一份文件即将,这是一份关于卫生组织职员,特别是外地一级的职员参与委员会报告进程的研究。

M. de Rojas (Directeur, Bureau du financement du développement, Département des affaires économiques et sociales) remercie les délégations d'avoir fourni des informations ne figurant pas dans le rapport qui a été terminé au mois de juillet.

de Rojas先生(经济和社会事务部发展筹资办事处主任)感谢刚才提供报告中未反映的信息的各代表团,报告是在7月份的。

Il affirme que les manuscrits des neuf autres volumes auxquels il travaillait au moment de ces événements, dont trois qui étaient prêts à être publiés, ont été volés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation.

该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特,他正在撰写的其余9卷的手,包括已经即将出版的3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特间都被盗窃或销毁。

Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies.

但由于索马里的政局不稳和治安不良导致联合国工作人员禁止前往该国,所以该国家方案未能

L'équipe chargée du rapport a eu des entretiens avec des fonctionnaires clefs des Services financiers de l'ONUDI et s'est déclarée satisfaite, en attendant la publication de son rapport, des progrès accomplis jusqu'à présent vers l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI.

负责这份报告的小组对工发组织财务处主要工作人员进行了采访,尽管这份报告尚未,但该小组对工发组织迄今实施国际公共部门会计标准的进展情况表示满意。

En dépit de plusieurs manifestations de protestation organisées après la déclaration de l'ancien Président Kumba Yala, le Groupe se félicite que, au moment de l'établissement du présent rapport, il ne s'était toutefois produit aucun acte de violence majeur et que l'armée continue de respecter la Charte de transition.

不过,尽管在前总统昆巴·亚拉作出宣称之出现了几次有组织的抗议,咨询小组感到欣慰的是,在本报告,没有出现重大的暴力事件,军队继续尊重《过渡宪章》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完稿 的法语例句

用户正在搜索


astragale, astragalectomie, astragalien, Astragalus, astrakan, astrakhan, astral, astralement, astraphobie, astraphyalite,

相似单词


完带汤, 完蛋, 完蛋的, 完蛋了, 完德, 完稿, 完工, 完好, 完好的, 完好的木材,