法语助手
  • 关闭

完全适合的

添加到生词本

adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法完全适合我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼设施,完全适合于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术务实角度上说完全适合一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到完全适合议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出反应,这一计划完全适合于业务活动筹资简化联合国各基金会、计划署程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它完全适合所有国家立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当大处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力完全适合于新平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与联合国各有关办事处协商,确认所采购项目完全适合有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能完全适合未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等完全适合于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个完全适合于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到挫折,那是因为发放给妇女贷款不能完全适合她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,国内流离失所者在完全适合栖身地方一住就是几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡完全适合测验综合方法可行性——它是一个小国,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入国家,在本十年内获得“新兴工业化国家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marable, marabout, maraboutage, marabouter, maracaibo, maracas, maracas(s)ite, maracay, maradi, maraîchage,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出了良好反应,这一计划于业务活动筹资和简化联基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它所有立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力于新和平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与联有关办事处协商,确认所采购项目有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,内流离失所者在栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡测验综方法可行性——它是一个小,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入家,在本十年内获得“新兴工业化家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marasme, marasque, marasquin, Marat, marathe, marathon, marathonien, marâtre, Marattiacées, maraud,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法完全适合我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

学拥有现代化教学设施,完全适合于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术务实角度上说完全适合一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到完全适合议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出了良好反应,这一计划完全适合于业务活动筹资简化联合国各基金会、计划署机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它完全适合所有国家立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力完全适合于新平行动工作队

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

会建议在购买专门设备时,采购司应当与联合国各有关办事处协商,确认所采购项目完全适合有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能完全适合未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了完全适合于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个完全适合于我们同事巴西使形容词。 他将很快离开我们家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能完全适合她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,国内流离失所者在完全适合栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡完全适合测验综合方法可行性——它是一个小国,有着通过工业化发展潜力,并且希望成为中等收入国家,在本十年内获得“新兴工业化国家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marbreisation, marbrer, marbrerie, marbreur, marbrier, marbrière, marbrure, marc, Marca, marcairerie,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法适合我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,适合于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说适合一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找适合议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出了良好反应,这一计划适合于业务活动筹资和简化联合各基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它适合所有立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力适合于新和平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与联合各有关办事处协商,确认所采购项目适合有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能适合未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了适合于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个适合于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能适合她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,内流离失所者在适合栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡适合测验综合方法可行性——它是一个小,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入,在本十年内获得“新兴工业化地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marcescence, marcescent, marcescente, marcescible, marchage, marchand, marchandage, marchander, marchandeur, marchandisage,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出了良好反应,这一计划于业务活动筹资和简化各基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它所有立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力于新和平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与各有关办事处协商,确认所采购项目有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,内流离失所者在栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡测验综方法可行性——它是一个小,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入家,在本十年内获得“新兴工业化家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marche arrière, marché aux puces, marché du travail, marchéage, marché-gare, marchéisation, marchepied, marcher, marches, marchette,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出了良好反应,这一计划于业务活动筹资和简化联国各基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它所有国家立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力于新和平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与联国各有关办事处协商,确认所采购项目有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,国内流离失所者在栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡测验综方法可行性——它是一个小国,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入国家,在本十年内获得“新兴工业化国家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marégraphe, marégraphie, marégraphique, marègue, maréite, marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法完全适合我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,完全适合于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说完全适合一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到完全适合议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助推行多年筹资计划作出了良好反应,这一计划完全适合于业务活动筹资和简化联合国各基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论是一个示范法草,因此不可能期望它完全适合所有国家立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处这一进程投资无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力完全适合于新和平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与联合国各有关办事处协商,确认所采购项目完全适合有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够灵活性,能完全适合未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方,男女平等构成了完全适合于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个完全适合于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能完全适合她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,国内流离失所完全适合栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡完全适合测验综合方法可行性——它是一个小国,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入国家,在本十年内获得“新兴工业化国家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marialite, marianao, Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法完全适合现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,完全适合于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说完全适合一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

可被视作再次强调,要找到完全适合议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年筹资计划作出了良好反,这一计划完全适合于业务活动筹资和简化联合国各基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它完全适合所有国家立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程投资无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满活力完全适合于新和平行动工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在买专门设备时,采当与联合国各有关办事处协商,确认所采项目完全适合有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但尽力确保任何新方法有足够灵活性,能完全适合未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了完全适合于这类活动干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但认为这是一个完全适合同事巴西大使形容词。 他将很快离开大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能完全适合

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,国内流离失所者在完全适合栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡完全适合测验综合方法可行性——它是一个小国,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入国家,在本十年内获得“新兴工业化国家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


marijuana, Marillac, marimba, marin, marina, marinade, marinage, marine, mariné, mariner,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,
adéquate 法语 助 手

Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.

这些方法完全适合我们现实。

L'université a un bâtiment de enseignement moderne et des équipements, elle est parfaitement convenue à l'enseignement et à la recherche modernes.

大学拥有现代化教学大楼和设施,完全适合于现代化教学与研究.

Cependant, ce modèle pourrait bien être adapté, tant techniquement que dans la pratique, à un groupe thématique d'accords sur les produits chimiques.

但独立、强制性模式从技术和务实角度上说完全适合一个专题组化学品协定。

On pourrait voir aussi dans ces similitudes une nouvelle preuve de la difficulté, voire de l'impossibilité de définir un modèle qui ordonne parfaitement l'ordre du jour.

它们可被视作再次强调,要找到完全适合议程范例是极其困难,甚至是不可能

Les donateurs ont bien réagi à l'introduction des PFP qui se prêtent bien au financement d'activités et à une simplification des procédures des fonds, programmes et organismes.

捐助者已对推行多年计划作出了良好反应,这一计划完全适合于业务和简化联合国各基金会、计划署和机构程序。

Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux.

他强调正在讨论案文是一个示范法草案,因此不可能期望它完全适合所有国家立法制度。

Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une main-d'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.

秘书处对这一进程无疑将会取得相当大好处,如果它导致建立一个经过更新、重新充满完全适合于新和平行工作队话。

Le Comité recommande que, lorsque l'Organisation achète du matériel spécialisé, la Division des achats consulte les services concernés afin de vérifier que les articles commandés sont pleinement compatibles avec les installations connexes.

委员会建议在购买专门设备时,采购司应当与联合国各有关办事处协商,确认所采购项目完全适合有关装置。

Le budget doit être plus concis. Il faut revoir le cycle de planification et de budgétisation, en veillant à garder la souplesse requise pour tenir compte de l'évolution ultérieure de la situation.

规划和预算编制周期必须更新,但应尽力确保任何新方法有足够性,能完全适合未来发展。

L'égalité entre les femmes et les hommes constitue un domaine d'intervention qui se prête pleinement à cet exercice, compte tenu de l'approche globale que le Gouvernement a résolument décidé d'adopter en la matière.

考虑到政府坚决地决定在这方面采取总体方案,男女平等构成了完全适合于这类干预方面。

Nous avons couramment recours au terme «distingué» dans nos propos de tous les jours, mais je pense que ce qualificatif sied parfaitement à notre collègue, l'Ambassadeur du Brésil, qui va nous priver bientôt de sa compagnie.

我们在每日讨论中经常使用“尊敬”一词,但我认为这是一个完全适合于我们同事巴西大使形容词。 他将很快离开我们大家。

Le Gouvernement reconnaît qu'il a, dans une certaine mesure, échoué dans les efforts qu'il a faits pour améliorer la situation des femmes rurales, les prêts qui leur ont été accordés n'ayant pas été totalement adaptés à leurs objectifs.

政府承认其改善农村妇女命运努力在一定程度上受到了挫折,那是因为发放给妇女贷款不能完全适合她们

De plus, si à l'origine ces formules sont généralement conçues comme provisoires, il arrive souvent, lorsque la situation de déplacement se prolonge, que les personnes déplacées finissent par vivre pendant des années dans des types d'abri totalement inappropriés.

此外,虽然最初通常只是将此视为临时安排,但在长期流离失所许多情况中,国内流离失所者在完全适合栖身地方一住就是好几年。

Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie.

斯里兰卡完全适合测验综合方法可行性——它是一个小国,有着通过工业化发展巨大潜力,并且希望成为中等收入国家,在本十年内获得“新兴工业化国家”地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全适合的 的法语例句

用户正在搜索


mariol, mariolle, mariologie, Marion, marionite, marionnette, marionnettiste, Mariotte, marioupolite, marisque,

相似单词


完全溶血, 完全丧失, 完全失败, 完全是在演戏, 完全适合, 完全适合的, 完全收养, 完全四边形, 完全听命于某人, 完全同意,