法语助手
  • 关闭

完全按照…

添加到生词本

dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

完全现代企业管理制度建立的民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列四方的要求完全冻结这活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下次执行情况报告将完全成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全可持续发展原则在国家和个人之间达成种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方的要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全按照成果制格式报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局的方式组建,理领导下作为一个完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告不是完全按照报告准则写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们的温室气体测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


reterçage, retercer, rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方的冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,按照既定时间成两法庭的授权任务也样重

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

办公室这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将按照这项

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有按照《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法将退休后福利按照的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团代表向委员会保证,下一次执行情况告将完全按照成果预算制格式

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该按照类似于其他国家空间式组建,并在总理领导下作为一个完全民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临问题不可能完全按照西模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交告并不是完全按照告准则

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》条款,会按照《宪法》规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约没有完全按照《气候公约》指南告它们温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全权责发生制列

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


rétribuer, rétribution, rétricissant, rétricissement, rétriggerable, rétro, rétro-, rétroactif, rétroaction, rétroactivement,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列四方的要求冻结这一活

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

计划该局将类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室这项建议,并将继续此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有威胁评估对人身安作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门精通《宪法》的条款,会《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金遵循《公共部门会计准则》以前,《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

法律,美国有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


rétrochargeur, rétrochargeuse, rétrocharriage, rétroclaviculaire, rétrocolique, rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion, rétrodural, rétroextrudage, rétroextrusion, rétrofléchi, rétrofléchie, rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique, rétrolavage, rétrolisthésis, rétromalléolaire, rétromammaire, rétromandibulaire,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方的要求冻结这活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议以色列规定的义务,以色列必须从该地区撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下次执行情况报告按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,按照既定时间成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下的民事机构发挥用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室这项建议,并继续按照政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

地点都没有按照威胁评估对人身安出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有按照《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

变更便于在人口基金遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求退休后福利按照的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

按照可持续发展原则在国家和个人之间达成种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


révocatoire, revoici, revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方的要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,一次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导作为一个完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易,缅甸面临的问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务的建立(文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

法部门完全精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方的要求冻结这活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议以色列规定的义务,以色列必须从该地区撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下次执行情况报按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,按照既定时间成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞宣言,按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室这项建议,并继续按照政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报并不是按照准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有按照《气候公约》指南报它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

变更便于在人口基金遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求退休后福利按照的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

按照可持续发展原则在国家和人之间达成种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


Rhabditella, rhabdolithe, rhabdome, rhabdomère, rhabdomyome, rhabdomyosarcome, rhabdophane, rhabdophanite, rhabdopissite, rhabdosome,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列四方的要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

第1701(2006)号决议为以色列规的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将类似国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全这项规来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会《宪法》的规处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


Rhamphorthynchus, rhaphanus, Rhapis, rhapsode, rhapsoder, rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

完全现代企业管理制度建立的民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列四方的要求完全冻结这活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下次执行情况报告将完全成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全可持续发展原则在国家和个人之间达成种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,