La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上生产可看作是善意
姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上生产可看作是善意
姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬工作
身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席工作文件指出,无
区已覆盖地球一半以上
陆地面积,证明了一个持久
全球准则,即
裁军准则
完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机全面合作,并且不让该机
按照保障协定所作
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散
武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机全面合作,并且不让该机
按照保障协定所作
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散
武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上生产可看作是善意
政治姿态,但需要承认
全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被断患有导致其无法承担任何能够获取报酬
工作
身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,
可被归为永久、
全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上
陆地面积,证明了一个持久
全球准
,即核裁军准
全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作声明
准确性和
全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作声明
准确性和
全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境
全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上生产可看作是善意
政治姿态,但需要承认完全性方
存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取工作
身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上
陆地
,
明了一个持久
全球准则,即核裁军准则
完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上生产可看作是
政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬工作
身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上
陆地面积,证明了一个持久
全球准则,即核裁军准则
完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核保障协定所作
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核保障协定所作
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或
的话,则可被归为永久、完全
。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
一工作组主席的工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的全球准则,即核裁军准则的完全
。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确和完全
,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确和完全
,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全和确保它们包含全部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果人被医学诊断患有导致其无法承担任何
取报酬的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或残
的话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第工作组主席的工作文件指出,无核区已覆盖地球
半以上的陆地面积,证明
持久的全球准则,即核裁军准则的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反
《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反
《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经
准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史生产可看
是善意
政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬工
体、感官或精神
病、缺陷或残
话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工组主席
工
文件指出,无核区已覆盖地球一半以
地面积,证明了一个持久
全球准则,即核裁军准则
完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合,并且不让该机构核查按照保障协定所
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合,并且不让该机构核查按照保障协定所
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神病、缺陷或残
的话,则可被归为永久、
残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的球准则,即核裁军准则的
。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确
和
,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确
和
,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境和确保它们包含
部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神病、缺陷或残
的话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,无区已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的全球准则,即
裁军准则的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《不扩
器条约》(不扩
条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《不扩
器条约》(不扩
条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。