La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导

法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或残
的话,
可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,
核区已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的全球
,
核裁军
的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的
确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的
确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获
的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持
环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经获
的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完
方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果
个
被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或
的话,则可被归为永久、完



。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.

工作组主席的工作文件指出,无核区已覆盖地球
半以上的陆地面积,证明了
个持久的
球准则,即核裁军准则的完
。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构
面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确
和完
,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构
面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声明的准确
和完
,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完
和确保它们包含
部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上
生产
看
是善意
政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人
医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬


身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,

归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一
组主席

文件指出,无核区已覆盖地球一半以上
陆地面积,证明了一个持久
全球准
,即核裁军准
完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合
,并且不让该机构核查按照保障协定所
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合
,并且不让该机构核查按照保障协定所
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准
方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或残
的话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,无
区已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的全球准则,即
裁军准则的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构
查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《不扩散

条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构
查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《不扩散

条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上
生产可看作是善意
政治姿态,但需要承认
性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人

诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬
工作
身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,则可
归为永久、
性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席
工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上
陆地面积,证明了一个持久
球准则,即核裁军准则

性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构
面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作
声明
准确性和
性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构
面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作
声明
准确性和
性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准
方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境
性和确保它们包含
部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其
法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官
精神
病、

残
的话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,

已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的全球准则,即
裁军准则的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构
查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《不扩散
武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构
查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《不扩散
武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,

承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或残
的话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上的陆地面积,证明了一个持久的全球准则,即核裁军准则的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并

该机构核查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《
扩散核武器条约》(
扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并

该机构核查按照保障协定所作的声明的准确性和完全性,这违反了《
扩散核武器条约》(
扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上的生产可看作是善意的政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获

的工作的身体、感官或精神
病、缺陷或残
的话,则可被归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一工作组主席的工作文件指出,无核区已覆盖地球一半以上的陆地面
,
了一个持久的全球准则,即核裁军准则的完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声
的准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合作,并且不让该机构核查按照保障协定所作的声
的准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准的方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改的综合方法,以便扩大这些方法的应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部的方法和已经获准的基本方法中的应用条件。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La déclaration de la production passée pourrait être conçue comme un geste politique de bonne foi, encore qu'il faille admettre qu'il sera difficile, dans la pratique, de présenter des déclarations complètes.
宣布历史上
生产
看
是善意
政治姿态,但需要承认完全性方面存在实际困难。
On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
如果一个人
医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬


身体、感官或精神
病、缺陷或残
话,

归为永久、完全性残
人。
Le document de travail du Président du Groupe de travail I note que ces zones représentent plus de la moitié de la masse terrestre de la planète, un hommage à la ténacité d'une norme mondiale durable, celle du désarmement nucléaire.
第一
组主席

文件指出,无核区已覆盖地球一半以上
陆地面积,证明了一个持久
全球准
,即核裁军准
完全性。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合
,并且不让该机构核查按照保障协定所
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le fait que ce pays ne cesse de refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et de lui permettre de vérifier que la déclaration faite conformément à l'accord de garanties est exacte et exhaustive constitue une violation de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (NPT).
该国继续拒绝与原子能机构全面合
,并且不让该机构核查按照保障协定所
声明
准确性和完全性,这违反了《不扩散核武器条约》(不扩散条约)第三条。
Le Conseil exécutif a regroupé sept méthodes approuvées et une méthode unifiée pour en faire trois méthodes unifiées et une méthode unifiée révisée afin d'en élargir l'application, tout en préservant leur intégrité environnementale et en veillant à ce qu'elles couvrent toute la gamme des approches et des conditions d'application prévues par les méthodes approuvées dont elles découlent.
执行理事会将7项已经获准
方法和1项综合方法合并为3项综合方法和1项经过修改
综合方法,以便扩大这些方法
应用,同时保持其环境完全性和确保它们包含全部
方法和已经获准
基本方法中
应用条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。