法语助手
  • 关闭
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期和小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许指控战争罪犯生活在平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸要付出一种高昂代价:人员损失、摧毁经济和国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站主要目在于进一步保障定居者安全,为他们提供方便和安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后来,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸法、改掉拘束思维习惯充满信心地向前进,达到现在和未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构和非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子和维持秩序部队来抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式安逸,这反映在体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控战争罪犯生活平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸要付出一种高昂代价:人员损失、以及被摧毁经济国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙检查站主要目于进一步保障定居者安全,为们提供方便安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜冲突视而不见安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后来,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构非政府组织提供紧急人道主义救济将此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子维持秩序部队来抬高们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式安逸,这反映体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿麦克关系密切两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到手里,晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

这方面,虽然“历史终结”满足于其安逸物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥边际化人们而言,这是一个具体悲剧性实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控战争罪犯生活在平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸要付出一种高昂代价:人员损失、以及被摧毁经济国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙检查站主要目在于进一步保障定居者安全,为他们提供方便安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不见安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子维持秩序部队抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式安逸,这反映在体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿麦克关系密切两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期和小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控战争罪犯生活在平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

安逸要付出一代价:人员损失、以及被摧毁经济和国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站主要目在于进一步保障定居者安全,为他们提供方便和安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视他国斗争,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不见安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后来,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在和未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构和非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子和维持秩序部队来抬他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式安逸,这反映在体重超重者普遍,受到五主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一虚假安逸感,而这安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期和小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许指控战争罪犯生活在平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸要付出一种高昂代价:人员损失、摧毁经济和国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站主要目在于进一步保障定居者安全,为他们提供方便和安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后来,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸法、改掉拘束思维习惯充满信心地向前进,达到现在和未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构和非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子和维持秩序部队来抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式安逸,这反映在体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控战争罪犯生活在平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸要付出一种高昂代价:人员损失、以及被摧毁经济国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙检查站主要目在于进一步保障定居者安全,为他们提供安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

里斯·加库巴舍弃了西世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不见安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘感情黄金时代。后来,又生发出波莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子维持秩序部队来抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一面,大部分成年人生活安逸,这反映在体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿麦克关系密切两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质生活西世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无重要成就伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期和小小安逸?那些更重吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控战争罪犯生活在平静安逸之中。

Rien ne la menace.

她生活安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸付出一种高昂代价:人员损失、以及被摧毁经济和国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站在于进一步保障定居者安全,为他们提供方便和安逸生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不见安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在和未求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构和非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重是,我们不应通过同等对待恐怖分子和维持秩序部队抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式安逸,这反映在体重超重者普遍,受到五种主疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着生活。


calme et confortable生活~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期和小小?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

平静,也息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因而膨胀,因幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

能允许被指控战争罪犯生活在平静之中。

Rien ne la menace.

她生活

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种要付出一种高昂代价:人员损失、以及被摧毁经济和国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站主要目在于进一步保障定居者全,为他们提供方便和生活。

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而见做法,无视他国斗争与压迫,只求自身,是可能

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎适、处于它们边特感情黄金时代。后来,又生发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在和未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机构和非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们应通过同等对待恐怖分子和维持秩序部队来抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人生活方式,这反映在体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其物质生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假感,而这种感很容易产生于错误关心态度或虚幻控制感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,
ān yì
aisé et confortable
Il vit confortablement.
他过着安逸


calme et confortable~vivre confortablement
bien être
confort 法语 助 手 版 权 所 有

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸

Parce que vos vacances et votre petit confort, c'est plus important?

就因为你们假期和小小安逸?那些更重要吗?

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存困难,但我依旧渴望安逸

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控战争罪犯平静安逸之中。

Rien ne la menace.

安逸

Ce luxe a une valeur énorme en termes de coût humain et a détruit des économies et des nations.

这种安逸要付出一种高昂代价:人员损失、及被摧毁经济和国家。

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站主要目于进一步保障定居者安全,为他们提供方便和安逸

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植意。

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可能得到安全

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜冲突视而不见安逸

Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

浪漫主义是这个介乎安逸与不适、处于它们边缘奇特感情黄金时代。后来,又发出波特莱尔式忧郁。

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯及充满信心地向前进,达到现和未来要求。

Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.

各类捐助,包括会员国、联合国专门机和非政府组织提供紧急人道主义救济将此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸

Nous devons éviter de leur faire voir un sentiment de soulagement ou une trace de désespoir ; par-dessus tout, nous ne devons pas faire l'honneur aux terroristes de les mettre sur le même pied que les forces de l'ordre.

我们必须避免让它们感到安逸或者暗示我们感到绝望。 最重要是,我们不应通过同等对待恐怖分子和维持秩序部队来抬高他们。

D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays.

另一方面,大部分成年人方式安逸,这反映体重超重者普遍,受到五种主要疾病中非传染性疾病危害影响。

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,晚饭后安逸气氛中阅读。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

这方面,虽然“历史满足于其安逸物质西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安逸 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳, 安逸, 安逸的, 安逸地, 安逸度日, 安营,