Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用的社文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉的花园,正义的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿走,安置了这片能得以平静地行走的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间的军事作战指挥官是一名苏丹武装部队的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫·
特·安拉的名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大本
圆满成功,我祈求安拉——我们的真主——给予我们所有人力量,使我们不辜负委托给我们的责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库斯坦的意识形态是以我们的宗教和全能的安拉为基础的,相信我们自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能的安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,我们感谢和感激今天同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲员
主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以以色列对巴勒斯坦平民
进一步镇压扩散到
他地方,包括东耶路撒冷
他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉,正义
上帝把所有多余
人类
动物
生命拿走,安置了这片能得以平静地行走
地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间军事作战指挥官是一名苏丹武装部队
前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉
名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安拉——我们真主——给予我们所有人力量,使我们不辜负委托给我们
责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立土库曼斯坦
意识形态是以我们
宗教和全能
安拉为基础
,相信我们自己,相信人类
有主宰历史发展方向
能力,并相信创造与和平
天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学各分支,以便了解自然
和整个宇宙中奇妙
“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定
支柱,这样人民就能恢复安全和稳定
正常生活,为巴勒斯坦人民
事业伸张正义,我们感谢和感激今天同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日
所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点设立并没有得到国际太阳物理年
资助,但与此进行了类似
合作;希腊克利特;土耳
埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度
奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市附近大量增加
存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市
若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡
飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半价值,拟对这一条进行
修改将改变这一规定,使妇女
证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定
一套法律和惩罚中,只有男人
证词上可以接受
。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷
其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉花园,正义
上帝把所有多余
人类及动物
生命拿走,安
片能得以平静地行走
地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间军事作战指挥官是一名苏丹武装部队
前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉
名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
祝大会本届会议圆满成功,
祈求安拉——
真主——给予
所有人力量,使
不辜负委托给
责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立土库曼斯坦
意识形态是以
宗教和全能
安拉为基础
,相信
自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向
能力,并相信创造与和平
天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便解自然
和整个宇宙中奇妙
“安拉神迹”,掌握
些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,祈祷万能
安拉,
将能成功地在
个区域建立和平与稳定
支柱,
样人民就能恢复安全和稳定
正常生活,为巴勒斯坦人民
事业伸张正义,
感谢和感激今天同
一道庆祝声援巴勒斯坦人民日
所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点设立并没有得到国际太阳物理年
资助,但与此进行
类似
合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度
奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在些城市
附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁
拉姆安拉和邻近加沙市
若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反国际空中交通管制条例,侵犯
塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡
飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半价值,拟对
一条进行
修改将改变
一规定,使妇女
证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定
一套法律和惩罚中,只有男人
证词上可以接受
。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用的社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉的花园,正义的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿走,安置了这片能得以平静地行走的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北走廊期间的军事作战指挥官是一名苏丹武
的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉的名字调入边
情报卫
。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
祝大会本届会议圆满成功,
祈求安拉——
的真主——给
所有人力量,使
不辜负委托给
的责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库曼斯坦的意识形态是以的宗教和全能的安拉为基础的,相信
自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,祈祷万能的安拉,
将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,
感谢和感激今天同
一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从武
直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用的社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉的花园,正义的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿,安置了这片能得以平静地行
的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻廊期间的军事作战指挥官是一名苏丹武装
队的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉的名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安拉——我们的真主——给予我们所有人力量,使我们不辜负委托给我们的。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
立的土库曼斯坦的意识形态是以我们的宗教和全能的安拉为基础的,相信我们自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能的安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,我们感谢和感激今天同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用的社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉的花园,正的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿走,安置了这片能得以平静地行走的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
攻北部走廊期间的军事作战指挥官是
名苏丹武装部队的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉的名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安拉——我们的真主——给予我们所有人力量,使我们不辜负委托给我们的责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库曼斯坦的意识形态是以我们的宗教和全能的安拉为基础的,相信我们自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有习自然科
及其各分支,以便了解自然
和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科
知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能的安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正,我们感谢和感激今天同我们
道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此行了类似的合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另
个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词半的价值,拟对这
条
行的修改将改变这
规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的
套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女挥作用的社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
是安拉的花园,正义的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿走,安置了这片能得以平静地行走的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间的军事作战指挥官是一名苏丹武装部队的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉的名字调入边情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安拉——我们的真主——给予我们所有人力量,使我们不辜负委托给我们的责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库曼斯坦的意识形态是以我们的宗教和全能的安拉为基础的,相信我们自己,相信人类及其拥有主宰展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能的安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,我们感谢和感激今天同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加
市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安箴言为依据,涵盖妇女发挥作用的社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯、
姆安
和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安的花园,正义的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿走,安置了这片能得以平静地行走的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间的军事作战指挥官是一名苏丹武装部队的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·赫曼·舒凯特·安
的名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安——我们的真主——给予我们所有人
量,使我们不辜负委托给我们的责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库曼斯坦的意识形态是以我们的宗教和全能的安为基础的,
信我们自己,
信人类及其拥有主宰历史发展方向的能
,
信创造与和平的天性将取得胜
。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙的“安
神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能的安,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,我们感谢和感激今天同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克
特;土耳其埃
泽;印度安
阿巴德;印度瓦
纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了
姆安
和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路
其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉花园,正义
上帝把所有多余
人类及动物
生命拿走,安置了这片能得以平静地行走
地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间军事作战指挥官是一名苏丹武装部队
前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉
名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安拉——我们真主——给予我们所有人力量,使我们不辜负委托给我们
责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立土库曼斯坦
意识形态是以我们
宗教和全能
安拉为基础
,相信我们自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向
能力,并相信创造与和平
将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙
“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定
支柱,这样人民就能恢复安全和稳定
正常生活,为巴勒斯坦人民
事业伸张正义,我们感谢和感激今
同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日
所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点设立并没有得到国际太阳物理年
资助,但与此进行了类似
合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度
奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市
若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半价值,拟对这一条进行
修改将改变这一规定,使妇女
证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定
一套法律和惩罚中,只有男人
证词上可以接受
。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
Elle s'appuie sur des recommandations divines embrassant les domaines socioculturels et politico-économiques dans lesquels les femmes jouent un rôle.
该章程以安拉箴言为依据,涵盖妇女发挥作用的社会文化和政治经济等诸多领域。
Les affrontements et les actes de répression israélienne dirigés contre les civils palestiniens se sont ensuite produits dans d'autres lieux, y compris le reste de Jérusalem-Est, Bethléem, Ramallah et Gaza.
后来冲突以及以色列对巴勒斯坦平民的进一步镇压扩散到其他地方,包括东耶路撒冷的其他地区、伯利恒、拉姆安拉和加沙。
Le désert est le jardin d'Allah, le Dieu des justes y a enlevé toute vie humaine ou animale superflue, de façon à disposer d'un lieu où il puisse cheminer en paix.
沙漠是安拉的花园,正义的上帝把所有多余的人类及动物的生命拿走,安置了这片能得以平静地行走的地方。
L'officier commandant les opérations au cours des attaques du couloir nord était un ancien membre des Forces armées soudanaises muté aux Garde-frontières chargés du renseignement du nom d'Ahmad Abd Al Rahman Shukrt'Allah.
进攻北部走廊期间的军事作战指挥官是一名苏部队的前成员,他以艾哈迈德·阿布杜·拉赫曼·舒凯特·安拉的名字调入边
情报卫队。
Je souhaite tout le succès possible à cette Assemblée générale et prie Allah, notre Seigneur, de nous donner à tous la force de nous montrer à la hauteur des responsabilités qui nous ont été confiées.
我祝大会本届会议圆满成功,我祈求安拉——我的真主——给予我
所有人力量,使我
不辜负委托给我
的责任。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库曼斯坦的意识形态是以我的宗教和全能的安拉为基础的,相信我
自己,相信人类及其拥有主宰历史发展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学及其各分支,以便了解自然和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我祈祷万能的安拉,我
将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,我
感谢和感激今天同我
一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克利特;土耳其埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳其军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词上可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以及促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。