法语助手
  • 关闭

安全距离

添加到生词本

distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应在适试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在接触线有一定地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时方向也不是对着适地点——这样地点必须与巴勒斯坦平民具有

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与地雷保持情况下把地雷拖走,这样做是很时间

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述那样,我们理事会10月11日表达期望还差得很远,理会要求缅甸局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在展排雷工作受地雷影响社区建立信心;需要确保这些社区个人与排雷活动保持

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护平民性质和特别是难民营设施所做努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持指定地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其临时区南部界线25至40公里处前沿阵地上,他们依然称之为防御性

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在临时区南部界15公里内地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够,但还是没有顾及会对紧靠学校四周地方人造成伤亡问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

前对系统使用,是在某一储存地所储存弹药类型和数量随着需求增加而发生变化时对危险进行评价有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在境有一定地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一,在这个内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持之处处置推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在接触线有一定安全地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适当的“安全”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持安全,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在境的安全内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与地雷保持安全的情况下把地雷拖走,这样做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

在正在展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需确保这些社区的个人与排雷活动保持安全

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在安全之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间有一定的安全,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主驻扎营地保持安全的指定地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在临时安全区南部界15公里内的地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在境有一定安全的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一安全,在这个内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在接触线有一定安全地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适当的“安全”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持安全,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在开边境的安全内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与地雷保持安全的情况下把地雷拖走,这样是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在开边界安全,这些措还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设之间要有一定的安全,以确保两个设不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全的指定地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在临时安全区南部边界15公里内的地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措,包括难民营应设立在边境有一定安全的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一安全,在这个内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全之处处置的推荐法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在接触线有一定地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适当的“”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这的地点必须与巴勒斯坦平民具有

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在开边境的内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与地雷保持的情况下把地雷拖走,这做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在开边界之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定的,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持的指定地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其临时区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在临时区南部边界15公里内的地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在边境有一定的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一,在这个内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全距离外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在距离接触线有一定距离安全带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适当的“安全距离”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当点——这样的点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与雷保持安全距离的情况下把雷拖走,这样做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排雷工作的受雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全距离

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在离开边界安全距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后现有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营保持安全距离的指定点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全距离系统的使用,是在某一储存所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定安全距离点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一距离安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全距离外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在距离接触线有一定距离安全地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

议请难民署界定适当的“安全距离”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点与巴勒斯坦平民具有安全距离

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人在与地雷保持安全距离的情况下把地雷拖走,这样做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事1011表达的期望还差得很远,当时安理要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全距离

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在离开边界安全距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一距离安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全距离外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在距离接触线有一定距离安全带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适当的“安全距离”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当点——这样的点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与雷保持安全距离的情况下把雷拖走,这样做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排雷工作的受雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全距离

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在离开边界安全距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营保持安全距离的指定点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全距离系统的使用,是在某一储存所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定安全距离点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一距离安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全距离外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在距离接触线有一定距离安全地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署界定适当的“安全距离”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

必须在与地保持安全距离的情况下把地拖走,这样做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事会10月11的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排工作的受地影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个与排活动保持安全距离

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在离开边界安全距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一距离安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,
distance de (sécurité, sûreté)

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应距离外的试验场进行。

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在距离接触线有一距离地带进行评估。

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

会议请难民署的“距离”。

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

合理使用电器设备,保持距离,减少辐射危害。

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有距离

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在离开境的距离内设立难民营。

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与地雷保持距离的情况下把地雷拖走,这样做是很时间的。

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们距离理事会10月11日表达的期望还差得很远,理会要求缅甸局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持距离

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难民营设在离开距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持距离的指地点收集。

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时区南部线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时区南部15公里内的地区中。

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

前对距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离境有一距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.

委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的距离

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一距离距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全距离 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器, 安全理事会,