Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安

 、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安

 、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安

 ,
, 该就难民、特别是长期处
该就难民、特别是长期处 这种
这种 况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们 在基本上有两种选择:要么体
在基本上有两种选择:要么体
 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安

 ,不思进取。
,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安

 。 我们必须克服这种
。 我们必须克服这种 况,超越
况,超越
 制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否 实,妇女是否安
实,妇女是否安

 ,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩 和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于现状,应该

 、特别是长期处于这种状况的
、特别是长期处于这种状况的
 的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

 现在基本上有两种选择:要么体现
现在基本上有两种选择:要么体现 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,
 不能允许既得利益
不能允许既得利益

 安于现状。
安于现状。 
 必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际的机构,
必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际的机构, 联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安于 状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长
状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长

 活动。
活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于 状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们 在基本上有两种选择:要么体
在基本上有两种选择:要么体
 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于 状,不思进取。
状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安于 状。 我们必须克服这种状况,
状。 我们必须克服这种状况,

 状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否 实,妇女是否安于
实,妇女是否安于 状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安于 状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长
状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长

 活动。
活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于 状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们 在基本上有两种选择:要么体
在基本上有两种选择:要么体
 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于 状,不思进取。
状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安于 状。 我们必须克服这种状况,
状。 我们必须克服这种状况,

 状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否 实,妇女是否安于
实,妇女是否安于 状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和

 长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们现在基本上有两种选择:要么体现 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝

 国
国 乃至世界上所有国
乃至世界上所有国 的机构和凝聚中心。
的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安于 状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长
状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长

 活动。
活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于 状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们 在基本上有两种选择:要么体
在基本上有两种选择:要么体
 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于 状,不思进取。
状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安于 状。 我们必须克服这种状况,
状。 我们必须克服这种状况,

 状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否 实,妇女是否安于
实,妇女是否安于 状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、
 、
、 求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力 求长久的解决办法。
求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们现在基本上有两种选择:要么体现 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益 我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切
我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切 实际的机构,
实际的机构,

 国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、无知、
 廉价劳
廉价劳 以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努

 长久的解决办法。
长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们现在基本上有两种选择: 么体现
么体现 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新
 ;
; 么安于现状,不思进取。
么安于现状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需 的精神鼓励?
的精神鼓励?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不 表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩们和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
我们现在基本 有两种选择:要么体现
有两种选择:要么体现 足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史
足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史 的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,我们不能允许既得利益使我们安于现状。 我们必须克服这种状况,超越现状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界 所有国家的机构和凝聚中心。
所有国家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
声明:以

 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。