Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对
一问题的研究正在取得进展。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对
一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨际宇宙航行联合
(宇航联合
)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙航行大
的组成部分,多达50位登记的大
参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美提名的人选是:
家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家航天和宇宙航行局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美
也通过其
家航空和宇宙航行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了
际宇宙航行联合
(宇航联合
)的观察员所作的题为“
际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,则也应适用于未来能够用于宇宙航行目的的航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和宇宙航行局(美
航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事与
际宇宙航行联合
已经开始进行谈判,其中包括关于正式
员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了
际宇宙航行联合
(宇航联合
)的观察员所作的题为“
际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年
一个中央
际委员
进行协调,委员
主席为美
家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员和
际宇宙航行联合
举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨
。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
是外层空间事务厅和
际航天学
发展中
家小型卫星小组委员
在
际宇宙航行大
范围内联合举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与
际宇宙航行科学院小型卫星为发展中
家所用小组委员
的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与
际宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中
家小型卫星小组委员
之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、际宇宙航行大
地方组织委员
、
际宇航联合
、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所
定外层空间向宇宙航行员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员
/
际宇宙航行联合
的专题讨
上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式议上,Gérard Brachet(
际宇航联合
)和Richard Tremayne-Smith(
际宇宙航行大
地方组织委员
)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对
一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论际宇宙航行联合
(宇航联合
)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙航行大
的组成部分,多达50位登记的大
参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美提名的人选是:
家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家航天和宇宙航行局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同
该倡议提供资金,美
也通过其
家航空和宇宙航行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了
际宇宙航行联合
(宇航联合
)的观察员所作的题
“
际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认,
规则也应适用于未来能够用于宇宙航行目的的航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和宇宙航行局(美
航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事与
际宇宙航行联合
已经开始进行谈判,其中包括关于正式
员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了
际宇宙航行联合
(宇航联合
)的观察员所作的题
“
际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年
一个中央
际委员
进行协调,委员
主席
美
家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员和
际宇宙航行联合
举办了一次题
“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论
。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
是外层空间事务厅和
际航天学
发展中
家小型卫星小组委员
在
际宇宙航行大
范围内联合举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与
际宇宙航行科学院小型卫星
发展中
家所用小组委员
的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与
际宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中
家小型卫星小组委员
之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、际宇宙航行大
地方组织委员
、
际宇航联合
、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员
/
际宇宙航行联合
的专题讨论
上作了题
“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式议上,Gérard Brachet(
际宇航联合
)和Richard Tremayne-Smith(
际宇宙航行大
地方组织委员
)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇
科学院对这一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由际宇
会(宇
会)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇
大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美提名的人选是:
家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家
天和宇
局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美
也通过其
家
空和宇
局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇
会(宇
会)的观察员所作的题为“
际宇
会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇目的的
空
天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲天局(欧空局)和美
家
空和宇
局(美
天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与际宇
会已经开始进
谈判,其中包括关于正式会员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇
会(宇
会)的观察员所作的题为“
际宇
会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央
际委员会进
协调,委员会主席为美
家
空和宇
局Goddard空间飞
中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇
员和送回宇
员和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和际宇
会举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和际
天学会发展中
家小型卫星小组委员会在
际宇
大会范围内
举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与际宇
科学院小型卫星为发展中
家所用小组委员会的现有
作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与际宇
科学院(宇
科学院)发展中
家小型卫星小组委员会之间已有的
作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、际宇
大会地方组织委员会、
际宇
会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇
员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/际宇
会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇
会)和Richard Tremayne-Smith(
际宇
大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
航行科学院对这一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由航行联合会(
航联合会)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是航行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
说,美
提名的人选是:
家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家航天和
航行局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美
也通过其
家航空和
航行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了航行联合会(
航联合会)的观察员所作的题为“
航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于航行目的的航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和
航行局(美
航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了航行联合会(
航联合会)的观察员所作的题为“
航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
太阳物理年由一个中央
委员会进行协调,委员会主席为美
家航空和
航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救
航行员和送回
航行员和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和航天学会发展中
家小型卫星小组委员会在
航行大会范围内联合举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与航行科学院小型卫星为发展中
家所用小组委员会的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与航行科学院(
航科学院)发展中
家小型卫星小组委员会之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、航行大会地方组织委员会、
航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向
航行员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/航行联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(航联合会)和Richard Tremayne-Smith(
航行大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对这一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由际宇宙航行联合会(宇航联合会)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙航行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美的人选是:
家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家航天和宇宙航行局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议
资金,美
也通过其
家航空和宇宙航行局
资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委会听取了
际宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察
所作的题为“
际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇宙航行目的的航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期欧洲航天局(欧空局)和美
家航空和宇宙航行局(美
航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会
问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委会听取了
际宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察
所作的题为“
际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央
际委
会进行协调,委
会主席为美
家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官部分审查了各
有关援救宇宙航行
和送回宇宙航行
和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委会和
际宇宙航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和际航天学会发展中
家小型卫星小组委
会在
际宇宙航行大会范围内联合举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与际宇宙航行科学院小型卫星为发展中
家所用小组委
会的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与际宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中
家小型卫星小组委
会之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、际宇宙航行大会地方组织委
会、
际宇航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行
援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委
会/
际宇宙航行联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇航联合会)和Richard Tremayne-Smith(
际宇宙航行大会地方组织委
会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇
科学院对这一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由际宇
联合会(宇
联合会)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲是
际宇
大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲
。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
宣布说,美
提名的人选是:
家海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家
天和宇
局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美
也通过其
家
空和宇
局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇
联合会(宇
联合会)的观察员所作的题为“
际宇
联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇目的的
空
天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲天局(欧空局)和美
家
空和宇
局(美
天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与际宇
联合会已经开始进
谈判,其中包括关于正式会员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇
联合会(宇
联合会)的观察员所作的题为“
际宇
联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央
际委员会进
协调,委员会主席为美
家
空和宇
局Goddard空间飞
中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇
员和送回宇
员和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和际宇
联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和际
天学会发展中
家小型卫星小组委员会在
际宇
大会范围内联合举办的第三期讲
。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与际宇
科学院小型卫星为发展中
家所用小组委员会的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与际宇
科学院(宇
科学院)发展中
家小型卫星小组委员会之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲上致开幕词的有格拉斯哥大学、
际宇
大会地方组织委员会、
际宇
联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲注意到,各
希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇
员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/际宇
联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇
联合会)和Richard Tremayne-Smith(
际宇
大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对这一问题
研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由际宇宙航行联合会(宇航联合会)
Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙航行
会
组成部分,多达50位登
会参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美提名
人选是:
家海洋和
气管理署
A. R. Ravishankara先生、以及
家航天和宇宙航行局
Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美
也通过其
家航空和宇宙航行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇宙航行联合会(宇航联合会)
员所作
题为“
际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇宙航行目航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美
家航空和宇宙航行局(美
航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇宙航行联合会(宇航联合会)
员所作
题为“
际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央
际委员会进行协调,委员会主席为美
家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心
Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体
义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和际宇宙航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和际航天学会发展中
家小型卫星小组委员会在
际宇宙航行
会范围内联合举办
第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅幅度延长了其与
际宇宙航行科学院小型卫星为发展中
家所用小组委员会
现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅扩展了它与
际宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中
家小型卫星小组委员会之间已有
合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词有格拉斯哥
学、
际宇宙航行
会地方组织委员会、
际宇航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织
代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行员提供援救协助
原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/际宇宙航行联合会
专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇航联合会)和Richard Tremayne-Smith(
际宇宙航行
会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙
行科学院对这一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由际宇宙
行联合会(宇
联合会)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙
行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,提名的人选是:
家海洋
大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以及
家
宇宙
行局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,
通过其
家
空
宇宙
行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇宙
行联合会(宇
联合会)的观察员所作的题为“
际宇宙
行联合会
空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则应适用于未来能够用于宇宙
行目的的
空
物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲局(欧空局)
家
空
宇宙
行局(
局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学技术研究理事会与
际宇宙
行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇宙
行联合会(宇
联合会)的观察员所作的题为“
际宇宙
行联合会
空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央
际委员会进行协调,委员会主席为
家
空
宇宙
行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙
行员
送回宇宙
行员
归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会际宇宙
行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅际
学会发展中
家小型卫星小组委员会在
际宇宙
行大会范围内联合举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了其与际宇宙
行科学院小型卫星为发展中
家所用小组委员会的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与际宇宙
行科学院(宇
科学院)发展中
家小型卫星小组委员会之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、际宇宙
行大会地方组织委员会、
际宇
联合会、欧空局
外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙
行员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/际宇宙
行联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇
联合会)
Richard Tremayne-Smith(
际宇宙
行大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对这一问题的研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由际宇宙航行联合会(宇航联合会)的Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙航行大会的组成部分,多达50位登记的大会参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美提名的人选是:
海洋和大气管理署的A. R. Ravishankara先生、以
航天和宇宙航行局的Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美
也
航空和宇宙航行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察员所作的题为“
际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇宙航行目的的航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度的卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美航空和宇宙航行局(美
航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳科学和技术研究理事会与
际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,
中包括关于正式会员问题的谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了际宇宙航行联合会(宇航联合会)的观察员所作的题为“
际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标的工作”的专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央
际委员会进行协调,委员会主席为美
航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心的Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体的义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和际宇宙航行联合会举办了一次题为“用于干旱
半干旱
实质性水管理的遥感技术”的专题讨论会。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和际航天学会发展中
小型卫星小组委员会在
际宇宙航行大会范围内联合举办的第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅大幅度延长了与
际宇宙航行科学院小型卫星为发展中
所用小组委员会的现有合作。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅大大扩展了它与际宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中
小型卫星小组委员会之间已有的合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词的有格拉斯哥大学、际宇宙航行大会地方组织委员会、
际宇航联合会、欧空局和外层空间事务厅等组织的代表。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行员提供援救协助的原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/际宇宙航行联合会的专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式会议上,Gérard Brachet(际宇航联合会)和Richard Tremayne-Smith(
际宇宙航行大会地方组织委员会)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。