Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自学习期限总体延长。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自学习期限总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士学位学习期限超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
育部为按照
育令创造
学习名额供资,期限为课程所规定
学习期限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩学习期限可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受育
儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程学习期限通常为一年,但也有为期13周
短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女学习期限延长,伴随
却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现
日益
“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个学习期限内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其是传统上由男孩占据那
岗位
一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排受训人员,即研究金已发给指定
个人,已经确定学习地点、学习科目和学习期限并已通知受援
政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多筹资限制和为使更多
学生受益于该方案,监察处建议:使该方案
重点突出在未来就业机会高
学科、限制学习期限以及停止财政资助研究生学科和在费用高昂
育机构进行
学科。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自学习总体延
。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士学位学习超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教育部为按照国家教育令创造学习名额供资,
为课程所规定
学习
。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延学习
可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受教育
儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程学习
通常为一年,但也有为
13周
短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇学习
延
,伴随
却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现
日益明显
“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个学习内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其是传统上由男
占据
那
岗位
一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排受训人员,即研究金已发给指定
个人,已经确定学习地点、学习科目和学习
并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多筹资
制和为使更多
学生受益于该方案,监察处建议:使该方案
重点突出在未来就业机会高
学科、
制学习
以及停止财政资助研究生学科和在费用高昂
教育机构进行
学科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也源自学习期限
延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士学位学习期限超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教育部为按照国家教育令创造学习名额供资,期限为课程所规定
学习期限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩学习期限可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受教育儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程学习期限通常为一年,但也有为期13周
短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女学习期限延长,伴随
却
毕业证书等级和工作资格水平之间出现
日益明显
“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个学习期限内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,传统上由男孩占据
那
岗位
一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排受训人员,即研究金已发给指定
个人,已经确定学习地点、学习科目和学习期限并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多筹资限制和为使更多
学生受益于该方案,监察处建议:使该方案
重点突出在未来就业机会高
学科、限制学习期限以及停止财政资助研究生学科和在费用高昂
教育机构进行
学科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自期限的总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士的期限超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教育部为按照国家教育令创造的名额供资,期限为课程所规定的
期限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩期限可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受教育的儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程
期限通常为一年,但也有为期13周的短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女期限的延长,伴随的却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现的日益明显的“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个期限内,大力宣
有
专业、职业和就业形势,尤其是
统上由男孩占据的那
岗
的一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排的受训人员,即研究金已发给指定的个人,已经确定地点、
科目和
期限并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多的筹资限制和为使更多的生受益于该方案,监察处建议:使该方案的重点突出在未来就业机会高的
科、限制
期限以及停止财政资助研究生
科和在费用高昂的教育机构进行的
科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也源自
习期限
总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士位
习
期限超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教育部为按照国家教育令创造习名额供资,期限为课程所规
习期限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩习期限可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受教育
儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程
习期限通常为一年,但也有为期13周
短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女习期限
延长,伴随
却
业证书等级和工作资格水平之间出现
日益明显
“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个习期限内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其
传统上由男孩占据
那
岗位
一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排受训人员,即研究金已发给指
个人,已经确
习地点、
习科目和
习期限并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多筹资限制和为使更多
生受益于该方案,监察处建议:使该方案
重点突出在未来就业机会高
科、限制
习期限以及停止财政资助研究生
科和在费用高昂
教育机构进行
科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
种变化也是源自学习期限的总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士学位学习的期限超过六年,如表15.1所示那样划。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
部为按照国家
令创造的学习名额供资,期限为课程所规定的学习期限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩学习期限可推迟婚姻和生,降低生
率和未来须受
的儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
课程学习期限通常为一年,但也有为期13周的短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女学习期限的延长,伴随的却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现的日益明显的“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
意味着,在整个学习期限内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其是传统上由男孩占据的那
岗位的一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排的受训人员,即研究金已发给指定的个人,已经确定学习地点、学习科目和学习期限并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多的筹资限制和为使更多的学生受益于该方案,监察处建议:使该方案的重点突出在未来就业机会高的学科、限制学习期限以及停止财政资助研究生学科和在费用高昂的机构进行的学科。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自学习期限总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士学位学习期限超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教部为按照国家教
令创造
学习名额供资,期限为课程所规定
学习期限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩学习期限可推迟婚姻和生,
生
率和未来须受教
儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程学习期限通常为一年,但也有为期13
训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女学习期限延长,伴随
却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现
日益明显
“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个学习期限内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其是传统上由男孩占据那
岗位
一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排受训人员,即研究金已发给指定
个人,已经确定学习地点、学习科目和学习期限并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多筹资限制和为使更多
学生受益于该方案,监察处建议:使该方案
重点突出在未来就业机会高
学科、限制学习期限以及停止财政资助研究生学科和在费用高昂
教
机构进行
学科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自限的总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士位
的
限超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教育部为按照国家教育令创造的名额供资,
限为课程所规定的
限。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长女孩限可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受教育的
数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程
限通常为一年,但也有为
13周的短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇女限的延长,伴随的却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现的日益明显的“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个限内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其是传统上由男孩占据的那
岗位的一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排的受训员,即研究金已发给指定的个
,已经确定
地点、
科目和
限并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多的筹资限制和为使更多的生受益于该方案,监察处建议:使该方案的重点突出在未来就业机会高的
科、限制
限以及停止财政资助研究生
科和在费用高昂的教育机构进行的
科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
这种变化也是源自的总体延长。
Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.
从事法律博士位
的
超过六年,如表15.1所示那样划分。
Le Ministère de l'éducation finance les places créées conformément aux règlements en la matière pendant la période d'étude prévue par le programme.
教育部为按照国家教育令创造的名额供资,
为课程所规定的
。
La poursuite réussie de la scolarité des filles retarde le mariage et les grossesses, diminuant la fécondité et le nombre d'enfants à éduquer plus tard.
能够延长可推迟婚姻和生育,降低生育率和未来须受教育的儿童人数。
Ces cours du soir durent généralement un an pour chaque matière enseignée, mais il existe aussi des cours dont la durée n'est que de 13 semaines.
这课程
通常为一年,但也有为
13周的短训班。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.
实际上,年轻妇的延长,伴随的却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现的日益明显的“脱钩”现象。
Cela suppose, notamment, de promouvoir une information générale tout au long de la scolarité sur les filières, les métiers et la situation de l'emploi, en particulier dans les domaines porteurs traditionnellement réservés aux garçons.
这特别意味着,在整个内,大力宣传有关专业、职业和就业形势,尤其是传统上由男
占据的那
岗位的一般信息。
Le boursier doit avoir été placé, c'est-à-dire que la bourse doit avoir été attribuée à une personne désignée, que le lieu d'études, la nature des cours et leur durée doivent être établis, et que le gouvernement bénéficiaire doit être informé.
本项费用只涉及作好安排的受训人员,即研究金已发给指定的个人,已经确定地点、
科目和
并已通知受援国政府。
Devant les contraintes de financement qui ne cessent de croître et afin de permettre à des étudiants plus nombreux de profiter des bourses, le Bureau a recommandé de concentrer le programme sur des matières offrant de fortes probabilités d'embauche, de limiter la durée des études et de supprimer l'aide financière aux études de troisième cycle et aux études dans des établissements chers.
鉴于越来越多的筹资制和为使更多的
生受益于该方案,监察处建议:使该方案的重点突出在未来就业机会高的
科、
制
以及停止财政资助研究生
科和在费用高昂的教育机构进行的
科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。