Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革理论的伟大
家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育
?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
活原本平凡,平凡中孕育着
的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出,
国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如、博物馆、建筑等各种
。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
活原本平凡,平凡中孕育着
的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业精神的温床,这在提高
产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育
?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
活原本平凡,平凡中孕育着
的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺、
物馆、建筑等各种艺
。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
活原本平凡,平凡中孕育着
的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业精神的温床,这在提高
产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太法孕育
命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
活原本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少法孕育出
命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
活原本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来
法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火,
无法孕育
命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有都孕育着巨大
风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代
战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
是一个并不平庸
,
里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰安全政策孕育自我们与国际联盟
经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立
个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一奠定革新理论
伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,
本身就孕育了削弱本会议
祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡一切都孕育在耐心等待
“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神温床,
在提高生产力过程中是决定性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
场风暴在
中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法
生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有些都
巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
凄惨情况本身就
暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要
了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
是
个并不平庸的城市,
里
培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被直至自然死亡,
本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复年,冲突将
更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西了
些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们再、再
三地未能通过工作方案,
本身就
了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的切都
在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是企业家精神的温床,
在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法
生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中生命
伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都巨大
风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代
战略需要
了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡了我们对自由
渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸城市,这里
培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔全政策
自我们与国际联盟
经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中生命
伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定社会不稳定,结果必然带来无法描述
人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将更多
冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你父母
了你,但从出生那天起,你便是独立
个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法西
了一些奠定革新理论
伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就
了削弱本会议
祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡一切都
在耐心等待
“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是企业家精神
温床,这在提高生产力过程中是决定性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生
?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代
战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如
家、博物馆、建筑等各种
。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
尔兰
安全政策孕育自我们与国际联盟
经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立
个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议
祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡一切都孕育在耐心等待
“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神温床,这在提高生产力过程中是决定性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。