法语助手
  • 关闭
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体
4. Ⅱ () (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner, chantre,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女、小孩、花朵等丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae, characée,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette, charbonneuse,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太了。
3. () fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
孩子身体太
4. Ⅱ (动) (过度护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais, charentaise,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女、小、花朵等柔可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia, chariot,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


charlatanisme, charlemagne, charleston, Charlet, charlot, charlotte, charlotte amalie, charmaie, charmant, charme,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie Fr helper cop yright

用户正在搜索


charnier, charnière, charnockite, charnon, charnu, Charny, charognard, charogne, charoïte, Charolais,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,