法语助手
  • 关闭
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太了。
3. () fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
孩子身体太
4. Ⅱ (动) (过度护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kaliocarnotite, kaliohitchcockite, kaliophilite, kaliphite, kalipulaskite, kalipyrochlore, kalipyroxenite, kalisaponite, kalistrontite, kalithomsonite,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小、花朵等柔嫩、美) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kallidinogène, kallilite, kallirotron, Kalmia, kalmie, kalmouk, Kalophrynus, kalopsie, Kalotermes, Kaloula,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. () délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
走几里路叫苦,未免
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kame, kami, kamichi, kamikaze, kamiokalite, kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (孩、花朵等柔嫩、美丽可) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kanazawa, kanbaraïte, kandahar, Kandelia, kandi, kandite, kandjar, kandy, kanémite, kangourou,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kansas, kansas city, kansasite, kansien, kansite, kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女、花朵等柔嫩、美丽可) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
身体太娇。
4. Ⅱ (动) (护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


karaté, karatéka, karbala, karbau, karcher, karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. () délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
走几里路叫苦,未免
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


karma et karman, karman, karnasurtite, karoo, karopinskite, karpates, karpatique, karpatite, karpinskyite, Karr,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体
4. Ⅱ () (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


kart, karting, Karwinskia, Karyamoebina, karyocinèse, karyokinèse, karyologie, karyolymphe, karyolyse, karyolysus,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,