Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和拉夫法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯学调查显示,这些手段对许多
产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些的
有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和拉夫问题的法庭被认为是新的、
有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝和战的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞法律和竞
政策作为威慑手段的经济体里,反竞
做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有者,促进全国和解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手会同样
断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手是
可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威慑手正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手的有效性的犯罪学调查显示,这些手
对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性威慑手
。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认为是新的、有力的威慑手
。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代认为,这种法律手
为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手的经济体里,反竞争做法往往
太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而是作为威慑手
,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用威慑的手防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手
的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
此,保持核选择作
军事
手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作手段
生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的手段不足以解决国际恐怖主义的
胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性
手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认是新的、
有力的
手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作防止叛逃的
手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认,这种法律手段
可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全理由企图获取危险的核武器,将其作
手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新
手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
有效利用国家竞争法律和竞争政策作
手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
这方面,我们同意报告中的建议,作
一种
手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作手段的那类武器,又会
生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认,作
“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(
胁、恐吓)是对公民的一种有效的
手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些
手段可能成
恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
此,保持核选择作
威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,际刑
法院是对这些罪行的
有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认是新的、
有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我代表团也认
,这种法律手段
威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了家以安全
理由企图获取危险的核武器,将
作
威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美
需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用家竞争法律和竞争政策作
威慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作威慑手段,而且只有少数特权
家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,对
际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作一种威慑手段,把案件提交安全理
会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全和解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作威慑手段的那类武器,又会发生什么
情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认,作
“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取
他非常规武器作
威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成
恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性核威慑手
也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手是不可接受
。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威慑手正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统威慑手
不足以解决国际恐怖主义
威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手有效性
犯罪学调查显示,这些手
对许多罪行产生
效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行有力
永久性威慑手
。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题法庭被认为是新
、
有力
威慑手
。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚家属作为防止
威慑手
。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行
人确立了重要
先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险核武器,将其作为威慑手
。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具可能性,美国需要更新威慑手
。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器潜力更多
是以防万一,而不是作为威慑手
,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手
作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中建议,作为一种威慑手
,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行,促进全国和解,用威慑
手
防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样理由,坚持作为威慑手
那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民
一种有效
威慑手
。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手
。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多国家掌握核武器
危险,面临这些威慑手
可能成为恐怖分子所掌握
新工具,造成毁灭性后果
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的手段不足以解决国际恐怖主义的
胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性
手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认为是新的、有力的
手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立
重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为
手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出挑战,文明世界必须以
手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(胁、恐吓)是对公民的一种有效的
手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉的法庭被认为是新的、
有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律和竞争政策作为威慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加
。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢旺达和前南斯拉夫法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟还坚信,国际刑事法院是对这些罪行的有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢旺达和前南斯拉夫问题的法庭被认为是新的、有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝和战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利国家竞争法律和竞争
作为威慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值和原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国和解,威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,坚持作为威慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监体制和机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加。
Maintenir le nucléaire comme moyen de dissuasion militaire est inacceptable.
为此,保持核选择作为军事威慑手段是不可接受的。
Les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie ont un effet dissuasif.
卢前南斯拉夫法庭作为威慑手段正在发生影响。
Les moyens traditionnels de dissuasion ne sont pas suffisants face à la menace du terrorisme international.
传统的威慑手段不足以解决国际恐怖主义的威胁。
Il ressort des études criminologiques qui ont été faites que l'efficacité des mesures de dissuasion varie selon les infractions.
对威慑手段的有效性的犯罪学调查显示,这些手段对许多罪行产生的效果喜忧参半。
L'UE est également convaincue que la Cour pénale internationale représente un instrument puissant et permanent de dissuasion de tels crimes.
欧盟,国际刑事法院是对这些罪行的
有力的永久性威慑手段。
Aujourd'hui, les Tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont considérés à cet égard comme de nouveaux instruments puissants de dissuasion.
今天,卢前南斯拉夫问题的法庭被认为是新的、
有力的威慑手段。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Ma délégation estime en outre que ces instruments juridiques établissent des précédents importants pour dissuader d'éventuels auteurs d'actes de génocide ou de crimes de guerre.
我国代表团也认为,这种法律手段为威慑可能犯下种族灭绝战争罪行的人确立了重要的先例。
Par ailleurs, cela a incité d'autres États à tenter, au nom de la sécurité, de se procurer des armes nucléaires dangereuses à des fins de dissuasion.
这鼓励了其它国家以安全为理由企图获取危险的核武器,将其作为威慑手段。
Pour réduire le risque que des missiles soient utilisés comme instruments de coercition et d'agression, les États-Unis doivent se doter de moyens de dissuasion plus modernes.
为减少将导弹用作胁迫或侵略工具的可能性,美国需要更新威慑手段。
Les pratiques anticoncurrentielles semblent être moins répandues dans les pays où l'application effective du droit et de la politique de la concurrence exerce un effet dissuasif.
在有效利用国家竞争法律竞争政策作为威慑手段的经济体里,反竞争做法往往不太普遍。
Disposer de ces armes sera davantage perçu comme un moyen de coercition que comme un moyen de dissuasion et ne sera à la disposition que de quelques privilégiés.
这种武器的潜力更多的是以防万一,而不是作为威慑手段,而且只有少数特权国家才能拥有。
Il a par là défié toutes les valeurs et tous les principes du droit international humanitaire, et le monde civilisé doit réagir en prenant des mesures de dissuasion.
从这一点上讲,它对国际人道主义法的所有价值原则提出了挑战,文明世界必须以威慑手段作出回应。
À cet égard, nous approuvons la recommandation figurant dans le rapport visant à renvoyer les cas devant le Comité des sanctions du Conseil de sécurité, comme moyen de dissuasion.
在这方面,我们同意报告中的建议,作为一种威慑手段,把案件提交安全理事会制裁委员会处理。
Il est indispensable de châtier ceux qui ont commis des crimes, de promouvoir la réconciliation nationale et d'aider à prévenir toute résurgence future des conflits grâce à la dissuasion.
必须惩罚犯有罪行者,促进全国解,用威慑的手段防止今后冲突再起。
Qu'adviendrait-il alors s'ils avaient fait main basse sur des armes que nombre de délégations, pour une raison ou pour une autre, persistent à considérer comme étant des engins de dissuasion?
如果他们能够掌握某些代表团出于这样或那样的理由,持作为威慑手段的那类武器,又会发生什么事情?
En outre, selon le Congrès mondial amazigh, le système de surveillance policière et les violences institutionnelles (menaces, intimidations) exercées «à titre préventif» constituent des moyens de dissuasion efficaces envers les citoyens.
此外,CMA认为,作为“预防措施”实施的警察监视体制机构暴力(威胁、恐吓)是对公民的一种有效的威慑手段。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域的一些国家进行核试验,储存裂变材料核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。
Nous faisons face aux dangers que représentent les armes nucléaires avec une augmentation des arsenaux militaires et le risque que ces armes de dissuasion ne soient utilisées par des terroristes avec des conséquences dramatiques.
我们现在面临更多的国家掌握核武器的危险,面临这些威慑手段可能成为恐怖分子所掌握的新工具,造成毁灭性后果的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。