法语助手
  • 关闭
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
这事就委托你了。
mandant
委托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述事实摘要

charger
consigner

~某人做这项工作
charger qn de faire ce travail


参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家委托会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

委托我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商委托,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

把工厂管理委托给一名经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,如果你希望你企业够发展壮大,你应当尽可地将工作委托人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理事因参加,已作了委托

Je ne peux pas refuser sa délégation.

拒绝她委托

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述了委托给特别任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述委托给特别任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述了委托给特别任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政府组织被委托与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其国家提供协助方式是要求给予调查委托书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

委托工作组负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这项改革工作应委托给一个设在日内瓦工作组去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训组织工作委托给了中介机构(雇员保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又委托对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
托你了。
mandant
托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述实摘要

charger
consigner

~某人做这项工作
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管理给一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理因故不能参加,已作了

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述给特别报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非织被与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求给予调查书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

工作负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这项改革工作应给一个设在日内瓦工作去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训织工作给了中介机构(雇员保险计划机构和市当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
托你了。
mandant
托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述实摘要

charger
consigner

~某人做这项工作
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管理给一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理因故不能参加,已作了

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述给特别报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非织被与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求给予调查书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

工作负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这项改革工作应给一个设在日内瓦工作去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训织工作给了中介机构(雇员保险计划机构和市当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
委托你了。
mandant
委托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述实摘要

charger
consigner

~某人做项工作
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家委托他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

委托我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商委托,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管理委托给一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理因故不能参加,已作了委托

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她委托

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了委托给特别报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述委托给特别报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了委托给特别报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政委托与各地方当局和协会协调执行项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求给予调查委托书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

委托工作负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,项改革工作应委托给一个设在日内瓦工作去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训工作委托给了中介机构(雇员保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又委托对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
这事就了。
mandant




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述事实摘要

charger
consigner

~某人做这项工作
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由方自

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管给一名能干

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,希望企业能够发展壮大,应当尽可能地将工作他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名事因故不能参加,已作了

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述给特别报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政府组织被与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求给予调查书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

工作组负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这项改革工作应给一个设在日内瓦工作组去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训组织工作给了中介机构(雇员保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
这事就委托你了。
mandant
委托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位师陈述事实摘要

charger
consigner

~某人做这项工作
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家委托他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

委托我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商委托,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管理委托一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理事因故不能参加,已作了委托

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她委托

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了委托报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述委托报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了委托报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政府组织被委托与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求予调查委托书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法援助中心受委托推行甄进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

委托工作组负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这项改革工作应委托一个设在日内瓦工作组去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训组织工作委托了中介机构(雇员保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又委托对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
这事就委托你了。
mandant
委托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述事实摘要

charger
consigner

~某人做这
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家委托他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

委托我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商委托,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把厂管理委托给一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将委托他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理事因故不能参加,已委托

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她委托

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了委托给特别报告务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述委托给特别报告务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了委托给特别报告务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政府组织被委托与各地方当局和协会协调执行这方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求给予调查委托书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

委托组负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这改革委托给一个设在日内瓦组去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训组织委托给了中介机构(雇保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又委托对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
这事就托你了。
mandant
托人




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述事实摘要

charger
consigner

~某人做这项工
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户咨询,我们将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

我向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

我受国外客商,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管理给一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,如果你希望你企业能够发展壮,你应当尽可能地将工他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理事因故不能参

Je ne peux pas refuser sa délégation.

我不能拒绝她

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述给特别报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了给特别报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政府组织被与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国提供协助方式是要求给予调查书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

组负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

我们认为,这项改革工给一个设在日内瓦组去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

将该培训组织工给了中介机构(雇员保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,
wěi tuō
charger; confier; mandater
Je vous charge de régler cette affaire.
这事就你了。
mandant




confier
confier une cause à un avocat 请一位诉讼律师陈述事实摘要

charger
consigner

~某人做这项工作
charger qn de faire ce travail


其他参考解释:
sousmission
délégation
procuration
donner
conseillons
commission

Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!

欢迎新老客户,将竭诚为您服务!

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由方自理。

On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.

大家他报告会议经过。

Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.

向您问候。

J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.

受国外客商,须订购一批运动鞋。

Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.

他把工厂管理一名能干经理。

En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.

事实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作他人完成。

Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.

两名理事因故不能参加,已作了

Je ne peux pas refuser sa délégation.

不能拒绝她

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了特别报告员任务。

La section I contient un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

第一节概述特别报告员任务。

La section I du rapport est un résumé du mandat confié à la Rapporteuse spéciale.

报告第一节概述了特别报告员任务。

Douze ONG ont pour tâche d'appliquer le programme en coordination avec les autorités et associations locales.

十二个非政府组织被与各地方当局和协会协调执行这项方案。

C'est dans le cadre de commissions rogatoires que le Paraguay prête assistance aux autres États.

向其他国家提供协助方式是要求予调查书。

Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.

在此之前,法律援助中心受推行甄别进程。

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

工作组负责评估/分析边境地区发展方案设计、规划和实施。

Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.

认为,这项改革工作应一个设在日内瓦工作组去做。

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查书在典型情况下通过外交渠道传送。

Il a délégué l'organisation de cette formation à des intermédiaires ((l'UWV et les municipalités).

它已将该培训组织工作了中介机构(雇员保险计划机构和市政当局)。

Le PAM a demandé que des études distinctes soient réalisées pour 2000-2001 et 2002-2003.

粮食计划署又对2000-2001两年期和2002-2003两年期单独进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 委托 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单), 委托公证人出售, 委托买卖,