Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不该是委
语。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不该是委
语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我委
语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小行动,使我对那些监督
报告中所提到
家
数量有了一个概念:那些被明确指出来
家和那些使用了“敏感
家”这一委
语提供
家;后一类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘书长报告附件第7段中建议,即所谓
际社会——主要大
及其代表
委
语——
当承担起“`保护
责任',作为针对灭绝种族、种族清洗和对人类犯罪采取集体行动
基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况下,维持和平行动理由是保护责任
理论,这一理论根植于一种信念,即
际社会——这是大
自称
委
语——具有根据安全理事会
决定干预联合
任何其他会员
基本权利,假借代表受
家镇压
人民而采取
救援行动,并在这些
家政府没有承担其自己义务
时候对这些
家和政府采取
裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我的语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小的行动,使我对那些监督机制的报告中所提到的家的数量有了一个概念:那些被明确指出来的
家和那些使用了“敏感
家”这一
语提供的
家;后一类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘书长报告附件第7段中的建议,即所谓际社会——主要大
及其代表的
语——应当承担起“`保护的责任',作为针对灭绝
、
洗和对人类犯罪采取集体行动的基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这情况下,维持和平行动的理由是保护责任的理论,这一理论根植于一
信念,即
际社会——这是大
自称的
语——具有根据安全理事会的决定干预联合
任何其他会员
的基本权利,假借代表受
家镇压的人民而采取的救援行动,并在这些
家政府没有承担其自己义务的时候对这些
家和政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我的委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小的行动,使我对那些监督机制的报告中所提到的家的
有了一个概念:那些被明确指出来的
家和那些使用了“敏感
家”这一委婉语提供的
家;后一类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘书长报告附件第7段中的建议,即所谓——主要大
及其代表的委婉语——应当承担起“`保护的责任',作为针对灭绝种族、种族清洗和对人类犯罪采取集体行动的基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况下,维持和平行动的理由是保护责任的理论,这一理论根植于一种信念,即——这是大
自称的委婉语——具有根据安全理事
的决定干预联合
任何其他
员
的基本权利,假借代表受
家镇压的人民而采取的救援行动,并在这些
家政府没有承担其自己义务的时候对这些
家和政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我的委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取小的行动,使我
那些监督机制的报告中所提到的
家的数量有
个概念:那些被明确指出来的
家和那些使用
“敏感
家”这
委婉语提供的
家;后
类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第个例子涉及到秘书长报告附件第7段中的建议,即所谓
际社会——主要大
及其代表的委婉语——应当承担起“`保护的责任',作为
绝种族、种族清洗和
人类犯罪采取集体行动的基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况下,维持和平行动的理由是保护责任的理论,这理论根植于
种信念,即
际社会——这是大
自称的委婉语——具有根据安全理事会的决定干预联合
任何其他会员
的基本权利,假借代表受
家镇压的人民而采取的救援行动,并在这些
家政府没有承担其自己义务的时候
这些
家和政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小行动,使我对那些监督机制
告中所提到
数量有了一个概念:那些被明确指出来
和那些使用了“敏感
”这一委婉语提供
;后一类
约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘告附件第7段中
建议,即所谓
际社会——主要大
及其代表
委婉语——应当承担起“`保护
责任',作为针对灭绝种族、种族清洗和对人类犯罪采取集体行动
基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况下,维持和平行动理由是保护责任
理论,这一理论根植于一种信念,即
际社会——这是大
自称
委婉语——具有根据安全理事会
决定干预联合
任何其他会员
基本权利,假借代表受
镇压
人民而采取
救援行动,并在这些
政府没有承担其自己义务
时候对这些
和政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩”一词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
不想在这里
的委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
采取了一项小的行动,使
那些监督机制的报告中所提到的
家的数量有了一个概念:那些被明确指出来的
家
那些使用了“敏感
家”这一委婉语提供的
家;后一类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘书长报告附件第7段中的建议,即所谓际社会——主要大
及其代表的委婉语——应当承担起“`保护的责任',作为针
灭绝种族、种族清洗
类犯罪采取集体行动的基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况下,维持平行动的理由是保护责任的理
,这一理
根植于一种信念,即
际社会——这是大
自称的委婉语——具有根据安全理事会的决定干预联合
任何其他会员
的基本权利,假借代表受
家镇压的
民而采取的救援行动,并在这些
家政府没有承担其自己义务的时候
这些
家
政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小,
我对那些监督机制
报告中所提到
家
数量有了一个概念:那些被明确指出来
家和那些
用了“敏感
家”这一委婉语提供
家;后一类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘书长报告附件第7段中建议,即所谓
际社会——主要大
及其代表
委婉语——应当承担起“`保护
',作为针对灭绝种族、种族清洗和对人类犯罪采取集体
基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况下,维持和平理由是保护
理论,这一理论根植于一种信念,即
际社会——这是大
自称
委婉语——具有根据安全理事会
决定干预联合
何其他会员
基本权利,假借代表受
家镇压
人民而采取
救援
,并在这些
家政府没有承担其自己义务
时候对这些
家和政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我的委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小的行动,使我对那些监督机制的报告中所提到的家的数量有了一个概念:那些被明确指出来的
家和那些使用了“敏感
家”这一委婉语提供的
家;后一类
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个子涉及到秘书长报告附件第7段中的建议,即所谓
际社会——主要大
及其代表的委婉语——应当承担起“`保护的责任',作为针对灭绝种族、种族清洗和对人类犯罪采取集体行动的基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在这种情况,
和平行动的理由是保护责任的理论,这一理论根植于一种信念,即
际社会——这是大
自称的委婉语——具有根据安全理事会的决定干预联合
任何其他会员
的基本权利,假借代表受
家镇压的人民而采取的救援行动,并在这些
家政府没有承担其自己义务的时候对这些
家和政府采取制裁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在论我的委婉语。
Je me suis livré à un petit exercice qui m'a conduit à me faire une idée du nombre de pays cités dans ce rapport de l'Instance de surveillance; ceux qui sont franchement impliqués et ceux qu'un euphémisme subtile désigne du nom de « pays sensibles » : ils sont une quarantaine.
我采取了一项小的行动,使我对那些监督机制的报告中所提到的家的数量有了一个概念:那些被明确指出来的
家和那些使用了“敏感
家”
一委婉语提供的
家;后一
家约有40个。
Le premier a trait à la proposition et la recommandation du Secrétaire général, selon lesquelles ladite communauté internationale - euphémisme qui traduit l'opinion des grandes puissances et de leurs porte-parole - disposerait d'un prétendu droit naturel d'exercer la « responsabilité de protéger » comme « fondement de l'action collective face aux génocides, nettoyages ethniques et crimes contre l'humanité ».
第一个例子涉及到秘书长报告附件第7段中的建议,即所谓际社会——主要大
及其代表的委婉语——应当承担起“`保护的责任',作为针对灭绝种族、种族清洗和对
罪采取集体行动的基础”。
Dans ce cas, on cherche à justifier une opération de maintien de la paix par la doctrine de la « responsabilité de protéger », qui consiste à estimer que la « communauté internationale » - euphémisme par lequel les grandes puissances se définissent - a le droit originel supposé d'intervenir dans n'importe quel État Membre de l'Organisation des Nations Unies, par décision du Conseil de sécurité, dans une fausse opération de sauvetage de la population prétendument assiégée par la répression étatique, en appliquant des sanctions contre l'État et le gouvernement si ceux-ci n'assument pas l'obligation de le faire d'eux-mêmes.
在种情况下,维持和平行动的理由是保护责任的理论,
一理论根植于一种信念,即
际社会——
是大
自称的委婉语——具有根据安全理事会的决定干预联合
任何其他会员
的基本权利,假借代表受
家镇压的
民而采取的救援行动,并在
些
家政府没有承担其自己义务的时候对
些
家和政府采取制裁。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。