Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在关在科伦坡要塞期间,他多
问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他和他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三姐妹、三
姐夫妹夫、
甥女、三
甥和五
其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整庇护程序中,他介绍了
人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为申诉人不可能判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说至在此之前
对他和他的
藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉姐夫处得知,申诉
在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令相信的申诉,即:控告第一申诉
犯抢劫罪是因他姐夫
逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民认为申诉
没有说明伊朗
知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为申诉
不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他
他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外女、三个外
个其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐姐夫;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他和他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他和他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉将设拉子
一所公寓房租给了四处藏匿
姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他姐夫是一位活跃
政治
,在麦什德市
SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他姐夫和姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当在此之前
对他和他
包藏祸心,因为他姐夫
政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离住在加拿大
三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他
(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫
嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉姐夫处得知,申诉
在被羁押中遭到殴打和印度主管部门
虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个背景,以前
政治活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗
。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交证据,无论如何不能作为不驱回申请
理由,因为缺乏令
相信
申诉,即:控告第一申诉
犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民认为申诉
没有说明伊朗当
知道他在帮助他
姐姐和姐夫;他认为申诉
不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受
惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫姐姐最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他
他的家人包藏祸心,因为他姐夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个女、三个
五个其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他姐姐姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐姐夫;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉子的一所公寓房租给了四处藏匿的姐姐和姐夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的姐夫是一位活跃的,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他姐夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的姐夫和姐姐最后逃到瑞士,获
庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他和他的
人包藏祸心,因为他姐夫的
活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个姐妹、三个姐夫妹夫、六个外甥女、三个外甥和五个其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟姐妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人姐夫处知,申诉人在被羁押中遭到殴打和印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的活动以及他是如何帮助他姐姐和姐夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何能作为
驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他姐夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的姐姐和姐夫;他认为申诉人可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le requérant a loué un appartement à Chiraz pour sa sœur et son beau-frère, qui se cachaient.
申诉人将设拉的一所公寓房租给了四处藏匿的
夫。
Son beau-frère exerçait des activités politiques et occupait un poste de direction au PSI dans la ville de Mashad.
他的夫是一位活跃的政治家,在麦什德市的SPI有领导地位。
Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beau-frère et de son frère décédé.
在被关在科伦坡要塞期间,他多次被质问有关他夫以及他故世哥哥的情况。
Son beau-frère et sa sœur ont dû par la suite fuir le pays, se rendant en Suisse, où l'asile politique leur a été accordé.
他的夫
最后不得不逃到瑞士,获得政治庇护。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
他说当局甚至在此之前对他
他的家人包藏祸心,因为他
夫的政治活动。
Il affirme qu'il serait ainsi séparé de ses 3 sœurs, 3 beaux-frères, 6 nièces, 3 neveux et 5 autres personnes (sans préciser de liens de parenté) résidant au Canada.
他列举了他可能会分离的住在加拿大的三个妹、三个
夫妹夫、六个外甥女、三个外甥
五个其他人(关系没有具体表明)。
Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.
女性/男性不得与他们的夫、妹夫,大伯
、小
/
、弟媳,丈夫的
、弟媳结婚,因为根据姻亲关系,他们也是兄弟
妹。
Il note que le conseil a dit avoir été informée, par l'entremise du beau-frère du requérant, que ce dernier aurait été battu et maltraité par les autorités indiennes lors de sa détention.
缔约国注意到,律师报告说,她从申诉人夫处得知,申诉人在被羁押中遭到殴打
印度主管部门的虐待。
Il y fait valoir que, tout au long de la procédure d'asile, il a décrit ses antécédents, ses activités politiques passées et les circonstances dans lesquelles il a aidé sa sœur et son beau-frère à fuir l'Iran.
他说,在整个庇护程序中,他介绍了个人背景,以前的政治活动以及他是如何帮助他夫逃离伊朗的。
Quoi qu'il en soit, les nouveaux éléments de preuve ne pouvaient pas permettre d'invoquer le principe de non-refoulement, compte tenu du manque de crédibilité de l'affirmation selon laquelle la condamnation pour vol du premier requérant visait à le punir pour la désertion de son beau-frère.
新提交的证据,无论如何不能作为不驱回申请的理由,因为缺乏令人相信的申诉,即:控告第一申诉人犯抢劫罪是因他夫当逃兵而有意对他进行惩罚。
De l'avis du Conseil, le requérant n'avait pas établi que les autorités iraniennes savaient qu'il aidait sa sœur et son beau-frère, et il était peu probable que le requérant ait été condamné à 140 coups de fouet, la peine en Iran pour les accusations retenues contre lui étant une amende.
移民局认为申诉人没有说明伊朗当局知道他在帮助他的夫;他认为申诉人不可能被判140鞭,因为在伊朗对他指控所受的惩罚是罚款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。