法语助手
  • 关闭

始终不懈的努力

添加到生词本

efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但这些始终不懈开展努力,而且他们广度令叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士之所以取得巨大成于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也于他始终不懈努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须始终不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所值得称道

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antisémitisme, antisensibilisation, antisepsie, antisepsine, antiseptique, antiseptiser, antisérum, antisida, antisinging, antisismique,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动员一切有有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈努力加强机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须始终不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件作为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antispasmodique, antispastique, antisportif, antistat, antistatique, antistéatogène, Antisterone, antistine, antistreptokinase, antistreptolysine,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前不懈作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员不懈开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须不懈努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助供咨询及其他直接援助,不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他不懈努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件作为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须不懈做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士不懈突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antisyphilitique, antitabac, antitabagisme, antitache, anti-tank, antiterminaison, antitermite, antiterrorisme, antiterroriste, antitétanique,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其为现实之前始终不懈努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但这些工始终不懈开展努力,而且他们工广度令叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士之所以取得巨大由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须始终不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所值得称道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antitoxique, antitragus, antitrappe, antitrismus, anti-trou, antitrust, antitrypsine, antitrypsique, antituberculeux, antituberculose,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实终不懈作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员终不懈开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们以终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须终不懈努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动员一切有能力有志士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,终不懈努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作所以取得巨大成功是他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且终不懈努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须终不懈努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件作为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须终不懈做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士终不懈突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antivénéneux, antivénérien, antivénérienne, antivenimeux, antivenin, antivibrateur, antivibratile, antivibratoire, antiviciation, antivieillisseur,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个家,即印度一个缔约努力,它们以始终决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终努力扩大倡议活动范围,从层面动员一切有能力有志之士,共防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终努力加强原子能机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终努力社会广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

必须始终努力使这个制度普遍化,对《条约》三大支柱给予等重视,共努力使非《条约》缔约三个核武器带先决条件作为无核武器家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府其他金伯利进程参与者必须始终做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antixérophtalmique, anti-yeux-rouge, antizymique, antizymotique, antlérite, antofagasta, antofagastite, antogamie, Antoinette, antomonoxyde,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不开展努力,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们以始终不心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不努力加强原子能机构保障监督制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须始终不努力使这个制度普遍化,对《条约》三大柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先条件作为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


antre, antrectomie, Antrényl, antrimolite, antrite, antro, antrocèle, antroscope, antroscopie, antrostomie,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成为现实之前始终不懈作了

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作人员始终不懈开展,而且他们工作广度令人叹为观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈活动范围,从国际和区不同层面动员一切有有志之士,共同防止规模毁灭性武器散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

利亚实行保障措施支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈加强原子机构保障监督措施制度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认为,杰里米爵士工作之所以取得巨成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈向国际社会和广公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须始终不懈使这个制度普遍化,对《条约》支柱给予同等重视,共同使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件作为无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实施禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们为解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


anus, anuscope, anuscopie, anvers, Anversois, Anville, anxiété, anxieusement, anxieux, anxiogène,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,
efforts soutenues
efforts soutenus

Elles ont souscrit à l'idée de la Convention et ont tout fait pour qu'elle devienne réalité.

非政府组织完全接受《公约》想法,并且在其成现实之前始终不懈作了努力

En dépit de conditions extrêmement difficiles, l'engagement de ces agents ne se dément pas, et l'ampleur du travail qu'ils arrivent à réaliser vous coupe véritablement le souffle.

尽管身处十分艰苦条件,但是这些工作始终不懈开展努力,而且他们工作广度令观止。

J'aimerais également saluer les efforts déployés par deux autres pays, l'Inde et un État partie à la Convention, qui ont entrepris d'éliminer leurs armes chimiques avec une détermination inébranlable.

我还想赞赏肯定其他两个国家,即印度和一个缔约国努力,它们以始终不懈决心从事销毁它们化学武器任务。

Nous devons constamment nous efforcer d'élargir notre initiative et d'y associer tous ceux qui ont les capacités et la volonté nécessaires pour aider à lutter contre la prolifération, tant au niveau international qu'au niveau régional.

……我们必须始终不懈努力扩大倡议活动范围,从国际和区不同层面动员一切有能力有志之士,共同防止大规模毁灭性武器扩散。

L'Australie continue à participer aux efforts visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA en mettant en œuvre un programme d'appui aux garanties et en fournissant des conseils et d'autres formes d'assistance directe.

澳大利亚实行保障支助方案,提供咨询以及其他直接援助,始终不懈努力加强原子能机构保障监督度。

Je crois que l'une des plus grandes réussites du travail de Sir Jeremy est due à son ouverture, notamment face aux médias, à ce permanent travail d'explication, qu'il fait à l'intention de la communauté internationale et du public en général, d'une activité finalement pas toujours facile à expliquer au grand public.

我认,杰里米爵士工作之所以取得巨大成功是由于他采取了开诚布公态度,尤其对新闻媒体如此,而且也由于他始终不懈努力向国际社会和广大公众解释一种归根到底并非始终都非常容易解释活动。

Les États doivent s'employer sans relâche à le rendre universel, accorder la même importance à ses trois piliers et travailler de concert pour faire en sorte que les trois États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP le deviennent, en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, sans conditions préalables.

各国必须始终不懈努力使这个度普遍化,对《条约》三大支柱给予同等重视,共同努力使非《条约》缔约国三个核武器国家不带先决条件无核武器国家加入《条约》。

Compte tenu de la prorogation des sanctions du Conseil de sécurité visant les exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, et de l'Initiative de Bruxelles relative aux diamants en provenance de ce pays, adoptée à la réunion plénière du Processus de Kimberley le 8 novembre, il est impératif que le Gouvernement libérien et les autres participants au Processus intensifient leurs efforts afin de prévenir l'introduction de diamants provenant des zones de conflit dans le commerce légal.

鉴于安全理事会延长了对科特迪瓦毛坯钻石实禁运,考虑到11月8日金伯利进程全体会议通过关于科特迪瓦钻石布鲁塞尔倡议,利比里亚政府和其他金伯利进程参与者必须始终不懈做出努力,防止冲突钻石流入合法钻石贸易渠道。

Je voudrais saluer les efforts inlassables que déploie la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, pour mettre en relief la question des enfants et des conflits armés. Je remercie également le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, et la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Ann Veneman, de leurs exposés et du travail remarquable qu'ils ont accompli pour lutter contre les effets des conflits armés sur les enfants.

请允许我赞扬秘书长特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士始终不懈突出儿童与武装冲突问题努力,并感谢秘书长、主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生、以及儿童基金会执行主任安·维尼曼女士通报和他们解决武装冲突对儿童影响问题所作值得称道工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 始终不懈的努力 的法语例句

用户正在搜索


apagogique, apagyne, apaisant, apaisement, apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage,

相似单词


始正形贝属, 始值, 始质, 始终, 始终不懈, 始终不懈的努力, 始终不渝, 始终不渝的, 始终不渝的友谊, 始终年轻,