Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与海德尔堡签署。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡姊妹城市关系荣获戴
--
登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆姊妹城市乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德尔
市:这两个姊妹城市正在率先努力通过综合性公民服务中心让人们掌握互
能力,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示看法,我要提出,各方在姊妹城市蒙特雷作出
发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面
承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃海德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆的姊妹城市乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德孔德尔
市:这两个姊妹城市正在率先努力通过综合性公民服务中心让人们掌握互联网的能力,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示的看法,我要提出,各方在姊妹城市蒙特雷作出的发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面的承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与动对喀土穆的姊妹城市乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德尔
市:这两个姊妹城市正在率先努力通过综合性公
中心让人们掌握互联网的能力,为发展
。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示的看法,我要提出,各方在姊妹城市蒙特雷作出的发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面的承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆的姊妹城市乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度德
德尔
市:这两个姊妹城市正在率先努力通过综合性公民服务中心让人们掌握互联网的能力,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示的看法,我要提出,各方在姊妹城市蒙特雷作出的发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面的承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城协议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡的姊妹城荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆的姊妹城乌姆杜尔曼
起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德尔
:这两个姊妹城
正在率先努力通过综合性公民
务中心让人们掌握互联网的能力,为
务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示的看法,我要提出,各方在姊妹城蒙特雷作出的
筹资方面承诺,尤其是有
官方
援助方面的承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与海德署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆的姊妹城市乌姆杜曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德
市:这两个姊妹城市正在率先努力通过综合性公民服务中心让人们掌握互联网的能力,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示的看法,我要提,
在姊妹城市蒙特雷作
的发展筹资
面承诺,尤其是有关官
发展援助
面的承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹城市协议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀姊妹城市乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德尔
市:这两个姊妹城市正在率先努力
合性公民服务中心让人们掌握互联网
能力,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示看法,我要提出,各方在姊妹城市蒙特雷作出
发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面
承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个城市协议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆城市乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德尔
市:这两个
城市正在率先
过综合性公民服务中心让人们掌握互联网
能
,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示看法,我要提出,各方在
城市蒙特雷作出
发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面
承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième jumelage fut signé six ans plus tard, en 1961, avec Heidelberg.
6年后,即1961年,第二个姊妹议与海德尔堡签署。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年彼利埃和海德尔堡的姊妹
关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum.
5月10日,正义与平等运动对喀土穆的姊妹乌姆杜尔曼发起一次袭击。
Les initiatives jumelles à Hyderabad et Secunderbad (Inde) : ces deux villes jumelles sont à l'avant-garde des expériences tendant à mobiliser les possibilités offertes par l'Internet aux fins du développement, grâce à l'intégration de centres de services pour les citoyens.
印度海德拉和赛孔德尔
:这两个姊妹
正在率先努力通过综合性公民服务中心让人们掌握互联网的能力,为发展服务。
Compte tenu des observations que je viens de faire, je voudrais rappeler que les engagements pris en matière de financement du développement dans la ville sœur de Monterrey, et en particulier ceux relatifs à l'aide publique au développement, sont toujours valables et qu'il est incontestablement urgent de les honorer.
鉴于我刚才所表示的看法,我要提出,各方在姊妹雷作出的发展筹资方面承诺,尤其是有关官方发展援助方面的承诺,仍然生效,而且不可否认非常紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。