Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地妥善处理最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需做更多事情来妥善处理这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了妥善处理全世界的移徙问题,需
制定完备和一致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥善处理。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种息时,必须予以妥善处理和说明
息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些问题需多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最妥善处理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处理。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样妥善处
了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处国际移徙问题,以获取
大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地妥善处险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了妥善处
全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政
。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
金融实体提交的关于可疑业务的报告,
明情况并妥善处
。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全事会应该考虑
妥善处
这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
后,当局对其妥善处
非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就
样妥善处
了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处国际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地妥善处最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了妥善处
全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥善处。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全事会应该考虑最妥善处
遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有
建议仍有待妥善处
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样
处理了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意处理贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须处理国际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就处理最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来处理这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了
处理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金提交的关于可疑业务的报告,查明情况并
处理。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以处理和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未处理好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
处理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最处理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,处理难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,处理。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有处理贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局处理。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样
善处理了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有善处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意善处理贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须善处理国际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地善处理最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来善处理这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了
善处理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于疑业务的报告,查明情况并
善处理。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以善处理和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期投诉委员会
善处理众多
舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未善处理好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
善处理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最善处理这些遗留问题的所有备
办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其善处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,善处理难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,善处理。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有善处理贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须善处理
够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局善处理。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有善处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样妥
了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥国际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地妥最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了妥
界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书未妥
好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安事会应该考虑最妥
这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术普遍性
由拒绝
,很显然他们就这样妥善处理了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙问题,以获取最大。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地妥善处理最危险材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处理这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了妥善处理全世界
移徙问题,需要制定完备和一致
政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交关于可疑业
告,查明情况并妥善处理。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些问题需要信任多边一级谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最妥善处理这些遗留问题所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处理。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据道发生了若干起宗教间紧张
事件并得到当局妥善处理。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样
理了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意理贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须理
际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之一是就地理最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来理这一问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了
理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并理。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,使用此种信息时,必须予以
理和说明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书未
理好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各密切
作,
理难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,理。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有理贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局理。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待理。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性由拒绝的,很显然他们就这样妥善处
了。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法注意妥善处
贩卖人口问题。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处国际移徙问题,以获取最大的利益。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措施之是就地妥善处
最危险的材料。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处这
问题。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
了妥善处
全世界的移徙问题,需要制定完备
致的政策。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥善处。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处明信息归谁所有。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处好特设委员会的工作。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处这些问题需要信任多边
级的谈判解决办法。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全事会应该考虑最妥善处
这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处难民问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是个复杂问题,必须深入研究,妥善处
。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处贩卖人口的问题。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。