L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄把革命扼杀
摇篮里。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄把革命扼杀
摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于他们妄中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性妄狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有妄行为,
受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄
症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄型精神分裂症的性质
,任何暴力或怪异行为都直
与病人的妄
有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄型精神分裂症不
完全和一贯表
为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化不
一种妄
;也不
一个乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续那些领域采取行动,美国的妄
休
得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态的根源希族塞人一方妄
把塞浦路斯变成希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这痴心妄
。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
今,有些中介人(起职业介绍所的作用)不太谨慎,妄
剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但实证明这只
痴心妄
;贫穷增加了,消费减少了,这对整个人类都造成了不利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻,妄
通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人
散播失望情绪而能够扼制人民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄冲动或空
的基础上取得进展
无益的,也
不切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实
追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大的国家的利益和妄服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于他们妄中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性妄狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有妄行为,并在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄型精神分裂症的性质
,任何暴力或怪异行为都直接与病人的妄
有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄型精神分裂症不
完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种妄
;也不
一个乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,美国的妄休
得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态的根源希族塞人一方妄
塞浦路斯变成希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴命,这
痴心妄
。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所的作用)不太谨慎,妄剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心妄
;贫穷增加
,
减少
,这对整个人类都造成
不利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻,妄
通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人并散播失望情绪而能够扼制人民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄
狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄在冲动或空
的基础上取得进展
无益的,也
不切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄狂心态回到
咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改失败,而使本组织成为为少数富有和强大的国家的利益和妄
服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于他们妄想中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有妄想行为,并在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之有妄想症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂症的性质,任何暴力或怪异行为都直接与病人的妄想有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄想型精神分裂症不完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种妄想;也不
一个乌托邦
梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,国的妄想休想得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态的根源希族塞人一方妄想把塞浦路斯变成希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率,
国政府认为它能够颠覆古巴革命,这
痴心妄想。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所的作用)不太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心妄想;贫穷增加了,消费减少了,这对整个人类都造成了不利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人并散播失望情绪而能够扼制人民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄想症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄想在冲动或空想的基础上取得进展无益的,也
不切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄想、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大的国家的利益和妄想服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于们妄想中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有妄想行为,并在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂症的性质,任何暴力或怪异行为都直接与病人的妄想有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄想型精神分裂症完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并一种妄想;也
一个乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,美国的妄想休想得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态的根源希族塞人一方妄想把塞浦路斯变
希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这痴心妄想。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所的作用)太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心妄想;贫穷增加
,消费减少
,这对整个人类都造
利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人并散播失望情绪而能够扼制人民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄想症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄想在冲动或空想的基础上取得进展无益的,也
切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄想、学业绩
佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回到咖啡店,深信一些看
见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们能让改革失败,而使本组织
为为少数富有和强大的国家的利益和妄想服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾想把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这行为只限于他们
想中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性想狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有想行为,
在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这“妖魔
和非人
文
”之外还有
想症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
想型精神分裂症的性质
,任何暴力或怪异行为都直接与病人的
想有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,想型精神分裂症
完全和
贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立和平文
想;也
个乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,美国的想休想得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这心态的根源
希族塞人
方
想把塞浦路斯变成希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这痴心
想。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所的作用)太谨慎,
想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心
想;贫穷增加了,消费减少了,这对整个人类都造成了
利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻想,想通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人
散播失望情绪而能够扼制人民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
位临床心理学家描述了经受这
酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、
想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶
为“
明显的附带有抑郁症状的
想症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
想在冲动或空想的基础上取得进展
无益的,也
切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、想、学业成绩
佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着伴有恶心的
想狂心态回到了咖啡店,深信
些看
见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大的国家的利益和
想服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于他们妄想中对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有妄想行为,并在接受精病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精症
性质
,任何暴力或怪异行为都直接与病人
妄想有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄想型精症不
完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种妄想;也不
一个乌托邦
梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,妄想休想得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态根源
希族塞人一方妄想把塞浦路斯变成希腊
塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,政府认为它能够颠覆古巴革命,这
痴心妄想。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所作用)不太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心妄想;贫穷增加了,消费减少了,这对整个人类都造成了不利
影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜伊拉克人并散播失望情绪而能够扼制人民
意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显
附带有抑郁症状
妄想症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄想在冲动或空想基础上取得进展
无益
,也
不切实际
。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄想、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见
权势人物确实在追捕我,这部可怜
撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大家
利益和妄想服务
工具。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于他们妄想中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交有妄想行为,并在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非化文化”之外还有妄想症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂症的性质,任何暴力或怪异行为都直接与病
的妄想有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄想型精神分裂症不完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种妄想;也不
一
乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,美国的妄想休想得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态的根源希族塞
一方妄想把塞浦路斯变成希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这痴心妄想。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介(起职业介绍所的作用)不太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心妄想;贫穷增加了,消费减少了,这对整
都造成了不利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克并散播失望情绪而能够扼制
民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄想症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄想在冲动或空想的基础上取得进展无益的,也
不切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄想、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大的国家的利益和妄想服务的工具。
声明:以上句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何种行为只限于他们
中的对象。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有行为,并在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在种“妖魔化和非人化文化”之外还有
症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
型精神分裂症的性质
,任何暴力或怪异行为都直接与病人的
有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,型精神分裂症不
完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种
;也不
一个乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那领域采取行动,美国的
休
得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
种心态的根源
希族塞人一方
把塞浦路斯变成希腊的塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,痴心
。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有中介人(起职业介绍所的作用)不太谨慎,
剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明
只
痴心
;贫穷增加了,消费减少了,
对整个人类都造成了不利的影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
团抱有幻
,
通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人并散播失望情绪而能够扼制人民的意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述了经受种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、
狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
在冲动或空
的基础上取得进展
无益的,也
不切实际的。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关的心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的狂心态回到了咖啡店,深信一
看不见的权势人物确实在追捕我,
部可怜的撒谎喜剧令我
呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大的国家的利益和服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
任何这种行为只限于他们妄想中。
Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.
他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。
À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.
获释时提交人有妄想行为,并在接受精神病治疗。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂症性质
,任何暴力或怪异行为都直接与病人
妄想有关。
Par conséquent, ceux-ci n'ont pas des comportements globalement et constamment agressifs ou extraordinaires.
因此,妄想型精神分裂症不完全和一贯表现为侵犯性或异常行为。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立一种和平文化并不一种妄想;也不
一个乌托邦美梦。
Le Conseil continuera à agir dans ce domaine et les aspirations des États-Unis ne seront pas satisfaites.
理事会将继续在那些领域采取行动,美国妄想休想得逞。
Cette mentalité procède de la volonté de la partie chypriote grecque de transformer Chypre en un État chypriote grec.
这种心态根源
希族塞人一方妄想把塞浦路斯变成希腊
塞浦路斯省。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这痴心妄想。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所作用)不太谨慎,妄想
雇主
雇员(保姆)。
Cela ne s'est avéré qu'utopie selon l'orateur qui ajoute que la pauvreté a augmenté et la consommation baissé au détriment de l'ensemble de l'humanité.
但现实证明这只
痴心妄想;贫穷增加了,消费减少了,这
整个人类都造成了不利
影响。
Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜伊拉克人并散播失望情绪而能够扼制人民
意志。
Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.
一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».
与以前一样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显
附带有抑郁症状
妄想症”。
Il ne serait ni utile ni réaliste de penser que des progrès puissent être réalisés sur la base d'un élan de générosité ou par simple idéalisme.
妄想在冲动或空想基础上取得进展
无益
,也
不切实际
。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir : anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des tâches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
关心理健康和社会问题包括焦虑和抑郁、妄想、学业成绩不佳、记忆混乱、以及攻击性行为。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见
权势人物确实在追捕我,这部可怜
撒谎喜剧令我做呕。
Nous ne pouvons pas laisser la réforme échouer, et notre organisation devenir un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能让改革失败,而使本组织成为为少数富有和强大国家
利益和妄想服务
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。