法语助手
  • 关闭

如愿以偿

添加到生词本

voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就如愿以偿了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于如愿以偿了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦想,也是为了这一呵,如愿以偿

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都如愿以偿

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿以偿地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就如愿以偿了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于如愿以偿了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都如愿以偿

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期增长的国家没有如愿以偿的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希很快如愿以偿

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特生的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿以偿地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希和种种尝试尚未如愿以偿

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希投票的难民能够如愿以偿

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰如愿以偿,最终被接为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回的所有已知的阿族被拘留者现在都

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

果他们能够,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就如愿以偿了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于如愿以偿了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实自己的梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,所有都如愿以偿

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留如愿以偿

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿以偿地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,没有总能如愿以偿地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,如愿以偿地长期满足于状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方,法地法可能不使当事人

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方,法地法可能不使当事人

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够,我们将临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全反应,预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

而,并非所有都

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

果他们能够,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就如愿

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于如愿

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为实现自己的梦想,是为这一生呵,如愿

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都如愿

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个如愿——或发挥其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就想来天坛看看,今天终于如愿

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需要再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到非常满意的是,想要返回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行艰苦的努力,尽管作出相当大的牺牲,有无法如愿

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够如愿,我们将面临灾难性后果,这种可能性要求我们立即作出全面反应,预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢战争并兼并纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,便使希望投票的难民能够如愿

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰如愿,最终被接纳为本机构成员,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,
voir son vœu exaucé; son désir est réalis
content, e
exaucement 法 语助 手

Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.

他没有太多困难就如愿以偿了。

Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

今天终于如愿以偿了。

Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.

是为了实现自己的梦,也是为了这一生呵,如愿以偿

Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.

然而,并非所有都如愿以偿

Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.

但没有一个如愿以偿——其潜力。

C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.

这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

我早就来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.

另一方面,法院地法可能不使当事人如愿以偿

Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企图破坏这项活动,我对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿

Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.

该条约生效需再有10个国家批准该条约,我们希望很快如愿以偿

M. Steiner est extrêmement satisfait de ce que tous les détenus albanais connus qui voulaient retourner au Kosovo aient maintenant pu le faire.

施泰纳先生感到非常满意的是,回科索沃的所有已知的阿族被拘留者现在都如愿以偿

Les pays du Groupe de Rio consentent d'énormes sacrifices pour verser leur dû mais il leur est parfois impossible de faire face.

里约集团为支付款项进行了艰苦的努力,尽管作出了相当大的牺牲,有时也无法如愿以偿

Nous remercions M. Bildt de son exposé. Malheureusement, nous n'avons pas lu son rapport, comme il était prévu de le faire.

我们感谢比尔特先生的通报,但令人遗憾的是,我们没有如愿以偿地读到你的报告。

Les politiques et stratégies, même accompagnées de directives et de plans d'application clairement définis, n'ont pas toujours abouti aux changements d'attitude et de comportement souhaités.

政策和战略的制定即使有明确的指导方针和执行计划,并没有总能如愿以偿地改变态度和做法。

Il est regrettable que les espoirs sincères de la communauté internationale et ses tentatives d'instaurer la paix et la stabilité dans la région ne se soient pas encore matérialisés.

令人遗憾的是,国际社对该区域实现和平与稳定抱有的真诚希望和种种尝试尚未如愿以偿

Les effets potentiellement catastrophiques qui s'ensuivraient si les terroristes étaient à même de mettre cette menace à exécution exigent une réponse globale et urgente pour prévenir une telle action.

如果他们能够如愿以偿,我们将面临灾难性后果,这种可能性求我们立即作出全面反应,以预先阻止任何此类行动。

L'autre mythe est que l'Arménie a gagné la guerre et a annexé le Haut-Karabakh et d'autres territoires azerbaïdjanais, et qu'elle vivra heureuse avec le statu quo aussi longtemps qu'elle le souhaite.

下一个神话是,阿塞拜疆打赢了战争并兼并了纳戈尔内卡拉巴赫和其他阿塞拜疆领土,并如愿以偿地长期满足于现状。

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和投票箱,以便使希望投票的难民能够如愿以偿

J'ai moi aussi considéré comme un réel acquis le fait que l'Irlande soit finalement admise à la qualité de membre de la Conférence et j'ai cru que notre pays pourrait, au côté d'autres États, aider à faire avancer notre calendrier commun.

当爱尔兰如愿以偿,最终被接纳为本机构成员时,我曾欢欣鼓舞,认为这将使我们能与其他国家一道推进我们共同的议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如愿以偿 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


如影随形, 如有必要, 如鱼得水, 如雨降之物, 如愿, 如愿以偿, 如愿以偿的成功, 如愿以偿地, 如约, 如之奈何,