Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,得好象在江南一样。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,得好象在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好象病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好象在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些显得很疲劳,好象挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多活得好象自己有
永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,好象嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的
好象死
复活似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就好象是我们的女王,一切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好象去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又好象不知道写什么才好。
Cette minute a duré une heure.
这一分钟好象一钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三面面相觑,被告所说这些话,他们好象一点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好象他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们好象听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
好象只有穆斯林从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好象有一或几
头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南
样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着
个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有
猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人
人复活似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就是我们的女王,
切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,想写 就又
不知道写什么才
。
Cette minute a duré une heure.
这分钟
个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这
场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,有
种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有
个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱的宝
。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人
死人复活似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
就
是我们的女王,一切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就不知道写什么才
。
Cette minute a duré une heure.
这一分钟一个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们一点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,有一种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得象在江南
。
Il me semblait porter un trésor fragile.
象抱着
个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你象病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致象在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,象挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得象自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,象嗓子里有
只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人
象死人复活似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你象是我们的女王,
切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
象去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
象在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,想写
又
象不知道写什么才
。
Cette minute a duré une heure.
这象
个
点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们象
点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
象他在制定旅行计划的时候,早
预料到会有这
场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动象都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们象听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
象只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,象有
种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
象有
个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显很疲劳,
挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人
死人复活似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就是我们的女王,一切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳很
,您
去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又不知道写什么才
。
Cette minute a duré une heure.
这一分一个
。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们
一
也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,有一种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该去看看医
。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得自己有个永恒的
的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人
死人复活
的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就我们的女王,一切
的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很,您
去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又不知道写什么才
。
Cette minute a duré une heure.
这一分钟一个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们一点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动都
纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,有一种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好象在江南样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你好象病,
看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致好象在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好象挺累.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好象自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,好象嗓子里有只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人好象死人复活似的醒
来
。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就好象是我们的女王,切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好象理发店
。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆弱的。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不,
写 就又好象不知道写什么才好。
Cette minute a duré une heure.
这分钟好象
个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好象点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好象他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们好象听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
好象只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好象有个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就抱着一个脆弱的宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
你病了,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶的时候,景致在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得,
挺累了.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
多人活得
自己有个永恒的生命似的。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
他说不出话,嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡的人
死人复活似的醒过来了。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
你就是我们的女王,一切生命的源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
头发梳得
,
去过理发店了。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就在地球上没有比这更脆弱的了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 就又不知道写什么才
。
Cette minute a duré une heure.
这一分钟一个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们一点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动都是纠正性质的。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们听到某种幸福的声音在无尽的歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,有一种等着瞧的态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.
气候温暖,使人觉得好象在江南一样。
Il me semblait porter un trésor fragile.
好象抱着一个脆弱
宝贝。
On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.
好象病
,该去看看医生。
Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.
火车行驶时候,景致好象在移动。
Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.
有些人显得很疲劳,好象挺累.
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好象自己有个永恒生命似
。
Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.
不出话,好象嗓子里有一只猫。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群睡
人好象死人复活似
醒过来
。
"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"
好象是我们
女王,一切生命
源泉!
Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.
您头发梳得很好,您好象去过理发店。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
好象在地球上没有比这更脆弱
。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
不过,一想写 又好象不知道写什么才好。
Cette minute a duré une heure.
这一分钟好象一个钟点。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所这些话,
们好象一点也不懂。
Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.
好象在制定旅行计划
时候,早
预料到会有这一场风暴。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质。
Quelque chose d'heureux chanter dans l'infini.
我们好象听到某种幸福声音在无尽
歌唱。
C'est comme si les musulmans étaient les seuls à commettre des actes de terrorisme.
好象只有穆斯林人从事恐怖主义行动。
L'attentisme semble l'attitude adoptée au niveau international.
在国际上,好象有一种等着瞧态度。
Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.
好象有一个或几个头头在向攻击者发号施令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。