法语助手
  • 关闭

好日子

添加到生词本

hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是日子,而索马里并没有太多日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人日子,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭日子,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取日子,是人们被迫离开永久居住地的原因之

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得些而看到其他人每况愈下,那不是在日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这举措很快就要结束,海盗们又可以日子了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希望:他们和他们的子女可以日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的日子就继续了几月 她走了,和父母搬家了,之后我们就很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能使我们生活得些,但这不是在日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的心,使他们日子就在前头而且政府承诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的日子,也是世界大洋的日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“日子”或给东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是日子,因为全世界正在起讨论长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传日子”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,日子意味着生活在社区,互扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐处,并且意识到国家与国家、地区与地区是互依存的,人类与大自然也是互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为他们要日子,要拥抱这世界,要为自己体验得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


carbonylhémoglobine, carbonyttrine, Carboraffine, carbore, carborundum, carbostyrile, carbosulfure, carbothérapie, carbothialdine, carbotriamine,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里言是一个索马里并没有太多

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

果我们生活得看到其他人每况愈下,那不是在

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗们又可以了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希望:他们和他们的子女可以

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的就继续了几个月 她走了,和父母搬家了,之后我们就很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自,可能使我们生活得些,但这不是在

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信就在前头且政府承诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的,也是世界大洋的

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“”或给东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视不见且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,意味着生活在社区,互相扶持不是竞争,共享不是利用我们的邻居,与他人、与大自和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,是因为他们要,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


carboxyméthylcellulose, carboxypepidase, carboxypolypeptidase, carboynyle, carbromal, carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个好日子,而索马里并没有太多好日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人好日子,多数人

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些动将产这样的印象:好日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭好日子,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取好日子,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们好些而看到其他人每况愈下,那不是在好日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗们又可以好日子了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产希望:他们和他们的子女可以好日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的好日子就继续了几个月 她走了,和父母搬家了,之后我们就很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能使我们好些,但这不是在好日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信好日子就在前头而且政府承诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的好日子,也是世界大洋的好日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“好日子”或给好东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个好日子,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个好日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传好日子”的消费模式存在很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'方式,最后献出我们的命,以保证主角或他所代表的社会能好日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,好日子意味在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为他们要好日子,要拥抱这个世界,要为自己体验一个与失的的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


carbyloxime, carcailler, carcajou, carcan, carcas, carcasse, Carcassonnais, Carcassonne, carcel, carcéral,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

天对索马里而言是一个好日子,而索马里并没有太多好日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人好日子,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:好日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭好日子,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取好日子,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得好些而看到其他人每况愈下,那不是在好日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗们又可以好日子了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希望:他们和他们的子女可以好日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的好日子就继续了几个月 她走了,和父母搬家了,之后我们就很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能使我们生活得好些,但这不是在好日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信好日子就在前头而且诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我们大家都会同意,天是联合国的好日子,也是世界大洋的好日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“好日子”或给好东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):天是一个好日子,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个好日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传好日子”的消费模式存在着很大的治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能好日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,好日子意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为他们要好日子,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


carcinoïdose, carcinologie, carcinolyse, carcinolytique, carcinoma, carcinoma ossificans du pénis, carcinomateur, carcinomateuse, carcinomateux, carcinomatose,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个好日子,而索马里并没有太多好日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人好日子,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

其他外,这些活动将产生这样的印象:好日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,为是在好日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们本想让自己和家庭好日子,但却成贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取好日子,是人们被迫离开永久居住地的一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得好些而看到其他人每况愈下,那不是在好日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗们又可以好日子——我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希望:他们和他们的子女可以好日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的好日子就继续几个月 她走,和父母搬家后我们就很少见面

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能使我们生活得好些,但这不是在好日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信好日子就在前头而且政府承诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的好日子,也是世界大洋的好日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“好日子”或给好东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个好日子为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个好日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传好日子”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能好日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,好日子意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是为他们被现代化赶出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是为他们要好日子,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


cardage, cardamine, cardamome, cardan, carde, cardé, cardée, cardelles, Cardelmycin, cardénite,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个好日子,而索马里并没有太多好日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人好日子,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,些活动将产生样的印象:好日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭好日子,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取好日子,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得好些而看到其他人每况愈下,那不是在好日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于一举措很快要结束,海盗们又可以好日子了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希:他们和他们的子女可以好日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的好日子继续了几个月 她走了,和父母搬家了,之后我们很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能使我们生活得好些,但不是在好日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信好日子在前头而且政府承诺实现他们的愿

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的好日子,也是世界大洋的好日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“好日子”或给好东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个好日子,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住新的机会,给西撒哈拉人民一个好日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传好日子”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能好日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,好日子意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为他们要好日子,要拥抱个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


cardialgie, cardialgique, cardiaque, cardiasthénie, cardiataxie, cardiatélie, cardiatomie, cardicine, cardiectasie, cardiectomie,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言一个好日子,而索马里并没有太多好日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

区域,只有少数好日子,多数着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:好日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿的仆在你眼前蒙恩,因为好日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

原本想让自己和家庭好日子,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取好日子被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果生活得好些而看到其他每况愈下,那不好日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗又可以好日子了——除非计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

须调动资源,使数十亿民产生希望:他和他的子女可以好日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

好日子就继续了几个月 她走了,和父母搬家了,之后就很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制的邻居或袭击大自然,可能使生活得好些,但这不好日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务树立民的信心,使他相信好日子就在前头而且政府承诺实现他的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,认为大家都会同意,今天联合国的好日子,也世界大洋的好日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她被称作“甜爸爸”的男用“好日子”或给好东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天一个好日子,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉民一个好日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传好日子”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,为了养家糊口而作出自牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃的顾客,放弃`作孽的'生活方式,最后献出的生命,以保证主角或他所代表的社会能好日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

来说,好日子意味着生活在社区,互相扶持而不竞争,共享而不利用的邻居,与他、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区相互依存的,类与大自然也相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的民可能想离开他的天堂——不因为他被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而因为他好日子,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


cardiothyréose, cardiotomie, cardiotonique, cardiotopométrie, cardiotoxique, cardiovalvulite, cardiovalvulotome, cardiovasculaire, cardio-vasculaire, cardiovavulite,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个,而索马里并没有太多

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让家庭,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得些而看到其他人每况愈下,那不是在

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗们又可以了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希望:他们他们的女可以

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的就继续了几个月 她走了,父母搬家了,之后我们就很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大然,可能使我们生活得些,但这不是在

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信就在前头而且政府承诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的,也是世界大洋的

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“”或给东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传”的消费模式存在着很大的政治文化层面后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学电影中,我们是为了养家糊口而作出我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯讴歌的现代化,而是因为他们要,要拥抱这个世界,要为体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


carême-prenant, carénage, carence, carencer, carencilline, caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个,而索马里并没有太多

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少数人,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭,但却成了贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得些而看到其他人每况愈下,那不是在

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快要结束,海盗们又可以了——除非我们计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,使数十亿人民产生希望:他们和他们的女可以

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

我们的了几个月 她走了,和父母搬家了,之后我们很少见面了。

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能使我们生活得些,但这不是在

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使他们相信在前头而且政府承诺实现他们的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

这些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的,也是世界大洋的

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“”或给东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为他们要,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


Caridina, Caridinophila, carie, carié, carier, carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),
hǎorìzi
jour faste ;
jour heureux

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个好日子,而索马里并没有太多好日子

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我区域,只有少数人好日子,多数人着痛苦的生活。

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其外,这些活动将产生这样的印象:好日子即将来临。

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

原本想让自己家庭好日子,但贩运者行动的受害者。

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取好日子,是人被迫离开永久居住地的原因之一。

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我生活得好些而看到其人每况愈下,那不是在好日子

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗又可以好日子——除非我计划采取新的举措。

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

必须调动资源,使数十亿人民产生希望:的子女可以好日子

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

好日子就继续几个月 她走父母搬家,之后我就很少见面

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我的邻居或袭击大自然,可能使我生活得好些,但这不是在好日子

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,使相信好日子就在前头而且政府承诺实现的愿望。

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我大家都会同意,今天是联合国的好日子,也是世界大洋的好日子

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她被称作“甜爸爸”的男人用“好日子”或给好东西的保证拐走。

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个好日子,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其维持国际平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个好日子的机会。

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其外通具有全球传播网的传播媒体广告宣传好日子”的消费模式存在着很大的政治文化层面后果。

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学电影中,我是为养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我的顾客,放弃我`作孽的'生活方式,最后献出我的生命,以保证主角或所代表的社会能好日子

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我来说,好日子意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我的邻居,与人、与大自然谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开的天堂——不是因为被现代化赶出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为好日子,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 好日子 的法语例句

用户正在搜索


cariogène, cariogenèse, cariologie, cariopilite, carisoprodol, Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage,

相似单词


好球, 好人, 好人多磨难, 好人和坏人, 好人家, 好日子, 好容易, 好色, 好色的, 好色的(人),