Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会好些。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
公室多
几
伙计,哥几
不说话,却让
公室增加
好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些。
Il est certain que cette solution est meilleure.
法更为好些,
是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
就需要娶多
老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增
了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今早上身体怎样?--比
好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了好些
。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳
力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我穿过好些
村子,路边是围观孩子
的尖叫,他
那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到面去吧,那
要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在,想出好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会
。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否,是否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多几
伙计,哥几
不说话,却让办公室增加
灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法
, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍,只算是
散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生
孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因有
光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到
外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得是一种概念,它暗含的意思是,有
人能比其他人生活得
。
Cela va mieux.
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多伙
,
不说话,却让办公室增加
好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是好些了,是
好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外冷, 咱们到里
去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体坐在厨房里,想出好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人显然是
迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外
。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活
好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会
。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她否
,
否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室伙计,哥
不说话,却让办公室增加
灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还这样
。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为
, 这
肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍
,只算
散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶老婆并且生
孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过村子,路边
围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然睡得很迟的,因为有
光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到
外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得一种概念,它暗含的意思
,有
人能比其他人生活得
。
Cela va mieux.
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到面去吧,那
要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在,想出好些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。