Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价是妇
,是那些
送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
权主义者们。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价是妇
,是那些
送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题方式表明,今天
权主义者们本身并没有把男
平等当作她们
关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于权主义者或所谓
别平等派
作者认为,这种发展动态会降低妇
社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼
正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇委员会
有一支
权主义者和健康护理专家组成
强大队伍执行确保
别观念
任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰权主义者同盟(Unioni)认为,在改变
别和
别特征问题上
歧视
定为
别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇组织,该组织秉持可持续发展
权主义者观点,承认
各种现状,尊重她们为掌握自己
命运而做出
努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些权主义者认为在国外工作是妇
解放自身
体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会
给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多权主义者和妇
组织政治议程
框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权研究和行动协会是
权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇
组织
一个区域网络,协会将
权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇社会作用理
回到
权主义者和负责国家两
平等制度化
当局
议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇理事会以及芬兰
权主义者同盟指出,只有27%
私营部门公司和25%
地方当局按照《平等法》
规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难但不得不走
道路,尤其是为了保护迄今取得
进步、继续为强化行动
措施而作斗争,还没
人理解,因为在现在这种文化里,平等和两
公平问题看来属于知识分子和
权主义者
活动领域,
继续认为是对社会体系和民族文化
侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两平等中心
专家、劳动和两
平等问题顾问以及在两
平等问题上具有学历和技能
权主义者
服务,以便在分配规则所体现
政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动宗旨和目标是审查造成
别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化
经济、社会、文化和政治过程;从
权主义者
角度分析发展战略及其对妇
和穷人
影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和
别公正发展
发展途径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专
成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女织,该
织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女织的一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义者和负责国两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
此而付出代价的是妇女,是那些被送
前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论个
的方式表明,今天的女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认,
发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认,在改变性别和性别特征
的歧视也应被定
性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各现状,尊重她们
掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认
现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义,既是一个意识
,又是一个行动
。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是
了保护迄今取得的进步、继续
强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因
在现在
文化里,平等和两性公平
看来属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认
是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等顾
以及在两性平等
具有学历和技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和族不平等并导致
些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态降低妇女的社
经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员有一支女权主义者和健康护理专家组成的强
执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社
也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协
将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为现
这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认为是对社
体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等问题顾问以及两性平等问题上具有学历和技能的女权主义者的服务,以便
分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者
。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论题的方式表明,今天的女权主义者
本身并没有把男女平等当作她
的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认,
种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认,在改变性别和性别特征
题上的歧视也应被定
性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她
握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认
种现象不仅给整
社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、别研究人员、活动分子以及妇女组织的一
区域网络,协会将女权政治定义
,既是一
意识
题,又是一
行动
题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是
了保护迄今取得的进步、继续
强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因
在现在
种文化里,平等和两性公平
题看来属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认
是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等题顾
以及在两性平等
题上具有学历和技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的
权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的权主义者们本身并没有把男
等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于权主义者或所谓的性别
等派的
性作者认为,这种发展动态会降低妇
的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和者、
权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇委员会
有一支
权主义者和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇组织,该组织秉持可持续发展的
权主义者观点,承认
性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些权主义者认为在国外工作是妇
解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多权主义者和妇
组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权研究和行动协会是
权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇
组织的一个区域网络,协会将
权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇的社会作用理应回到
权主义者和负责国家两性
等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬全国妇
理事会以及芬
权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《
等法》的规定制定了
等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,等和两性公
问题看来属于知识分子和
权主义者的活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性等中心的专家、劳动和两性
等问题顾问以及在两性
等问题上具有学历和技能的
权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不等并
致这些不
等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从
权主义者的角度分析发展战略及其对妇
和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定
性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她们掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认
这种现象
整个社会也
工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但得
走的道路,尤其是
了保护迄今取得的进步、继续
强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因
在现在这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认
是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族平等并导致这些
平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价是妇
,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题方式表明,今天
权主义者们本身并没有把男
平等当作她们
关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于权主义者或所谓
别平等派
作者
为,这种发展动态会降低妇
社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇委员会
有一支
权主义者和健康护理专家组成
强大队伍执行确保
别观念
任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰权主义者同盟(Unioni)
为,在改变
别和
别特征问题上
歧视也应被定为
别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇组织,该组织秉持可持续发展
权主义者观点,承
各种现状,尊重她们为掌握自己
命运而做出
努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些权主义者
为在国外工作是妇
解放自身
体验,然而,她
为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多权主义者和妇
组织政治议程
框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权研究和行动协会是
权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇
组织
一个区域网络,协会将
权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇社会作用理应回到
权主义者和负责国家两
平等制度化
当局
议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇理事会以及芬兰
权主义者同盟指出,只有27%
私营部门公司和25%
地方当局按照《平等法》
规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难但不得不走
道路,尤其是为了保护迄今取得
进步、继续为强化行动
措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两
公平问题看来属于知识分子和
权主义者
活动领域,被继续
为是对社会体系和民族文化
侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两平等中心
专家、劳动和两
平等问题顾问以及在两
平等问题上具有学历和技能
权主义者
服务,以便在分配规则所体现
政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动宗旨和目标是审查造成
别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化
经济、社会、文化和政治过程;从
权主义者
角度分析发展战略及其对妇
和穷人
影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和
别公正发展
发展途径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、几块碎布头作战的女权主义
们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义或所谓的
平等派的女
作
认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
平倡导
、女权主义
球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
国妇女委员会
有一支女权主义
健康护理专家组成的强大队伍执行确保
念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义同盟(Unioni)认为,在改变
特征问题上的歧视也应被定为
歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义点,承认女
的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义认为在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策国很多女权主义
妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究行动协会是女权主义
、个
研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义负责国家两
平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰国妇女理事会以及芬兰女权主义
同盟指出,只有27%的私营部门公司
25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等两
公平问题看来属于知识分子
女权主义
的活动领域,被继续认为是对社会体系
民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两平等中心的专家、劳动
两
平等问题顾问以及在两
平等问题上具有学历
技能的女权主义
的服务,以便在分配规则所体现的政策
处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨目标是审查造成
、阶级
种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社会、文化
政治过程;从女权主义
的角度分析发展战略及其对妇女
穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传
通信活动,寻求有利于可持续发展
公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。