法语助手
  • 关闭
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有这一的危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错现已存在的机构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平的道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正的团结的事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


bayléite, bayléyite, baylissite, Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

您的辉煌、成功把握住属于您的每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将企业创造欣欣向荣的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这倒转了[完全倒置]的世界,“”不过是“假”的一[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速群岛的商贸活动开创了新的

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能打破裁谈会目前的僵局提供一

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一的危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平的道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无必要地将本来应当成的团结的事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这历史,实现义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


Bdellidés, bdellium, bdellomètre, Be, béaconite, Beadtree, beagle, Beakgrain, Bealfruit, beam,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科期盼利用尼斯峰,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘提供的

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审能为打破裁谈目前的僵局提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一的危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平的道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正的团结的事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


béatement, béatification, béatifier, béatifique, béatitude, beatnik, Béatrix, beau, beau parleur, beauceron,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您辉煌、成功把握住属于您每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”一页历

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“假”一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯,一起来探索座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网迅速发展为商贸活动开创了新

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前僵局提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

有丢失危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,许多方面实际上已经丢失了

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存机构改革

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用,走和平道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到些内容毫无必要地将本来应当成为真正团结事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住个历,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


Beauville, Beauvoir, Beauvois, beaux-arts, beaux-enfants, beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您辉煌、成功把握住属于您每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“假”一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网迅速发展为群岛商贸活动开创了新

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前僵局提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在机构

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正团结事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


bécane, bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

秉承商业的良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个[]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我借着南非世界杯的,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

抓住巴厘会议提供的

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一的危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

决不能错失现已存在的构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平的道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

支持索马里人民,以便他能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

不能错过它提供的

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无要地将本来应当成为真正的团结的事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


bêche, bêche-de-mer, becher, bêcher, bêcheton, bêchette, bêcheur, bêcheuse, bêcheveter, bechilite,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您辉煌、成功把握住属于您每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置],“真”不过是“假”一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

路交通网迅速发展为群岛商贸活动开创了新

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前僵局提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在构改革

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正团结事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


beckerite, beckite, beckopol, beckosol, béclamide, bécot, bécoter, Becque, becquée, becquerel,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您辉煌、成功把握住属于您每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业欣欣向荣

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“假”一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网迅速发展为群岛商贸活动开了新

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前提供一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在机构改革

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

提到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正团结事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


bédégar, Bedel, bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻“法兰西非洲”这一页历史。

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”“假”的一个[环节]。

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的,一起来探索这座城市。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审大会能为打破裁谈会目前的僵局一个

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一的危险。

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决能错失现已存在的机构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平的道路。

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

这些并没有导致产生什么结果。

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们能错它们

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

Ces références politisent inutilement ce qui par ailleurs est un véritable moment de solidarité.

到这些内容毫无必要地将本来应当成为真正的团结的事情政治化。

Je suis convaincu qu'ensemble nous saurons saisir cette occasion historique pour faire régner la justice.

我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史,实现正义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


béer, beethoven, béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,